Vor mehr als einem Jahr habe ich aufgehört, zu rauchen und in den letzten 4 Artikeln zum Thema habe ich das ja stationsweise begleitet. Più di un anno fa, ho smesso di fumare e negli ultimi 4 articoli sul sì ho stationsweise sostegno. Ich habe keinen Schmacht mehr, ich denke nicht an Zigaretten, es stört mich nicht, wenn andere rauchen. Non ho più Schmacht, non credo di sigarette, non preoccupatevi se gli altri mi fumo. Vermutlich ist bei mir ja genetisch irgendwas wirr verdrahtet und ich neige einfach nicht zu Sucht und Abhängigkeit, jedenfalls empfand ich das mit dem Rauchen aufhören als irgendwie nicht so furchtbar. E 'per me qualcosa di così geneticamente cablata confuso e io non solo tendono a dipendenza e di dipendenza, almeno ho sentito che per smettere di fumare come qualche non così terribile. Im Gegenteil, ich habe das eingebettet in ein ganz spannendes Gesamtkunstwerk, das auch gleichzeitig besseres Essen, frischer und anders kochen und regelmäßigen Sport beinhaltete. Al contrario, mi è stato immerso in un entusiasmante totale opera d'arte che è anche meglio alimentari, freschi e di cottura diversi sport e regolari. Insofern war das Nichtrauchen nur ein kleines Rädchen und konnte nicht so existenziell bedeutsam aufgeblasen werden, wie Raucher das so gern tun, wenn sie aufhören wollen. Ciò significava che non fumatori solo un piccolo ingranaggio e non è stato così vitale importanza gonfiati, come il fumo è così felici di farlo, se vogliono uscire. Da wird dann der Kampf gegen die Zigarette als übermenschlicher Kampf gegen einen in allen Belangen überlegenen Gegner beschrieben, den man eigentlich unmöglich gewinnen kann. Da allora la lotta contro la sigaretta come übermenschlicher lotta contro un superiore in tutti gli aspetti descritti avversari, che è effettivamente impossibile da vincere. Kann sein, dass ich alles falsch mache, aber weder empfand ich meine Raucherei (dann doch 1,5-2 Schachteln starke Chesterfield täglich) als existenziell noch danach das Nichtrauchen. Può essere che fare tutto sbagliato, ma non sentivo il mio Raucherei (ma poi 1,5-2 forte caselle Chesterfield al giorno) come ancora vitale dopo il non-fumatori. Beides war ein Teil, ein Ausschnitt meines Lebens und sowohl Rauchen wie auch Nichtrauchen beeinflussen eben nur einen kleinen Prozentsatz dessen, was für mich bedeutsam ist. Né è stato una parte, una parte della mia vita e sia per fumatori e non fumatori influiscono solo una piccola percentuale di ciò che è importante per me. Stadionverbot fänd ich zB viel schlimmer. I fänd stadio in vigore del divieto di molto peggio.
Und deshalb riskiere ich hier einfach mal eine kesse Lippe über das offenbar wichtigste Thema bei allen Ex-Rauchern: “ Kann ich ab und zu mal eine Zigarette rauchen? “ Meine Antwort: Also ich kann problemlos. Ed è per questo che qui rischio solo un labbro di kesse apparentemente la questione più importante per tutti gli ex-fumatori: "Posso ottenere di volta in volta a fumare una sigaretta?" La mia risposta: Quindi posso facilmente.
Ich war beim Oktoberfest mit lauter Leutchen zusammen, die rauchten. Sono stato a Oktoberfest con un forte Leutchen che affumicato. Ich war über Weihnachten in Deutschland und fast immer mit Freunden, die rauchen. Mi è stato durante il periodo di Natale in Germania e quasi sempre con gli amici che fumano. Ich bin ab und zu bei Fußballspielen und irgendwie rauchen da alle. Io sono adesso e poi a calcio e in qualche modo perché tutti i fumo. Jetzt könnte ich als Ex-Raucher natürlich stark sein und die Abstinenz durchziehen. Ora ho potuto come un ex-fumatore, ovviamente, essere forte e per mezzo di astinenza. Sollte man vielleicht sogar auch. Se si potrebbe avere, anche. Aber ich hab keine Lust, mich einen ganzen Tag oder mehrere beständig mit der Frage zu quälen “Was wäre wenn?” Denn seien wir mal ehrlich, es ist undenkbar, nicht wenigestens daran zu denken, selbst wenn man halbwegs problemlos verzichten könnte. Ma io non mi sento come un giorno intero o più in coerenza con le tormenting domanda "che cosa se?" Dato che siamo stati onesti volte, è impensabile non wenigestens da ricordare, anche se si potrebbe ragionevolmente facilmente abbandonare. Ich will mich aber bei einem tollen Anlaß im Kreise meiner Freunde, bei Wein, Weib, Gesang und gutem Essen entspannen, gehen lassen, eine tolle Zeit haben - ich will nicht den ganzen Tag die Frage im Kopf herumkreisen lassen, was wohl passieren würde, wenn ich jetzt eine Zigarette rauche. Voglio dire, ma una grande occasione in compagnia dei miei amici, il vino, le donne, il canto e il buon cibo relax, lasciar andare, un grande tempo - non voglio che tutto il giorno la questione herumkreisen nella testa, che probabilmente sarebbe accaduto Ora, se mi fumo una sigaretta.
Einfache Lösung: Ich kaufe mir eine Packung Chesterfiled rot und hau mir eine nach der anderen zwischen die Zähne und rauche, als ob ich niemals damit aufgehört hätte. Soluzione semplice: mi compro un pack di rosso e Chesterfiled Hau me l'uno dopo l'altro tra i denti e fumo, come se io non sono mai fermato. Nicht eine Zigarette, nein, ohne darüber nachzudenken oder verschämt zu schnorren einfach jedesmal eine, wenn mir der Gedanke kommt. Non una sigaretta, no, senza pensarci o semplicemente schnorren bashful ad ogni uno, quando ho l'idea. Die ganze Feier hindurch, die ganze Auswärtsfahrt oder was auch immer der Anlaß ist. L'intera parte attraverso l'intero giro di distanza, o qualunque sia la ragione. Ich verschwende keinen Gedanken an Folgen, Abhängigkeit, “Spiel mit dem Feuer” oder sonstwas - ich hab einfach Spaß. I verschwende nessun pensiero delle conseguenze, dipendenza, "giocando con il fuoco" o qualcos'altro - Ho appena divertimento. Ich trinke bei solchen Anlässen auch gern Bier und/oder Wein, ohne dass mich dies zwangsläufig dazu drängt, fortan tagsüber ab morgends Alkohol zu trinken. Io bevo a tali eventi come la birra e / o di vino senza di me inevitabilmente sollecita, poi durante il giorno da mattina a bere alcolici. Ich trinke bei Festen und besonderen Feiertagen oder anderen besonderen Anlässen und da rauche ich dann eben auch mal. I drink al festival e feste o altre occasioni speciali e, da allora, ho fumo troppo volte. Bislang gab es damit niemals auch nur das geringste Problem - ist die Party vorbei, wird auch nicht mehr geraucht. , Finora non c'è mai stato anche il minimo problema - il partito è finita, anche non più fumato. Es ist mir aber auch sowas von egal, was mir von “Spiel mit dem Feuer” oder “Du darfst um Himmelswillen nie wieder einen einzigen Zug machen” erzählt wird. E 'anche qualcosa a ciò che è accaduto a me di "giocare con il fuoco" o "È possibile ordinare il cielo sarà mai più un unico treno", spiega. Ich gehe den Weg, der für mich am angenehmsten und am gangbarsten ist und “ab und zu mal eine Zigarette” stellt für mich kein Problem dar. Spero che il modo che io sia confortevole e allo più efficiente e "di volta in volta una sigaretta" Per me nessun problema
Vielleicht ist das kein Ratschlag für jeden Ex-Raucher, sehr wahrscheinlich sogar. Forse questo non è dei consigli per gli ex-fumatori, anche molto probabile. Aber Rauchen ist kein Teufelszeug, keine unüberwindbar drohende Gefahr vom Kaliber der Klimaerwärmung - Rauchen ist der Akt des zur-Packung-greifens und sich-eine-Kippe-anzündens. Ma il fumo non è roba vizioso, non insormontabili minaccia dal calibro del riscaldamento del pianeta - il fumo è l'atto della confezione greifens-and-a-butt-anzündens. Und darauf habe ich immer einen Einfluss, muss ich ja nicht tun. E che ho sempre avere un'influenza, non farlo. Jedenfalls hat mir beim Aufhören sehr geholfen, dass ich die ganze Suchtgeschichte einfach nicht so wichtig genommen habe. In ogni caso, l'arresto di me molto utile che penso che tutta la storia della dipendenza semplicemente non hanno preso così importante. Und im Moment hilft mir beim Nichtraucher bleiben, dass ich die ganze Nichtraucherei nicht so wichtig nehme. E in questo momento mi aiuta a rimanere non fumatori che penso che l'intero Nichtraucherei non prendere così importante. Gerade jetzt habe ich zB eine halbe Stunde nur an Zigaretten gedacht und drüber geschrieben - ohne dass ich mir jetzt eine anstecken muss oder das auch nur will. Adesso come ho solo mezz'ora di sigarette e di pensiero di Dio scritta - senza che devo ora infetti o addirittura vuole. Warum? Perché? Na weil ich arbeiten muss und ich nicht mit Freunden durch Mailand ziehe . Na perché devo lavorare e non mi Milano con gli amici attraverso di esso.









0 Antworten bis jetzt ↓ 0 risposte fino ad ora ↓
Noch keine Kommentare...Leg los und mach den Anfang! Non ci sono commenti ... Vai avanti e fare l'inizio!
Kommentar hinterlassen Commento