Blog da Italia

Italien gegen Schottland, geteilte Herzen in Gurro Italia / Scozia, condivisa nel cuore Gurro

von altravita · Sonntag, 18. altravita di Domenica, 18 November 2007 · Keine Kommentare Novembre 2007 n. commenti

Als gestern Abend die italienische Nationalmannschaft bei Abpfiff des EM-Qualifikationsspiels gegen Schottland die Arme in den verregneten Nachthimmel des Glasgower Hampden Parks hob, ging durch italienische Bars und Wohnzimmer ein Seufzer der Erleichterung aus aufgeblasenen Backen und dazu die tausendfach gleiche Geste , bei der die rechte Hand angewinkelt vehement von rechts nach links. Come ieri sera, la squadra nazionale italiana Giocata nel campionato europeo di qualificazione gioco contro la Scozia le braccia di pioggia nel cielo notturno di Glasgow Hampden Park di cottura, ha vissuto italiano bar e salotto un sospiro di sollievo da gonfiati guance e per le migliaia di stesso gesto nella giusta Con veemenza mano angolo da destra a sinistra. geschüttelt wird. scosso. “È andato un po’ di culo”, war ein bisschen glücklich, dieser Sieg. "È andato un po 'di culo" è stato un po' felice, questa vittoria. Panucci hatte einen unberechtigten Freistoß, getreten von Andrea Pirlo, in der Nachspielzeit zum glücklichen 1:2 Auswärtssieg verwandelt. Panucci ha avuto un utente non autorizzato di libero kick, presa da Andrea Pirlo nella post-stagione fortunata ad 1:2 vittoria converte. Darüber spricht aber heute schon niemand mehr, Hauptsache qualifiziert. Si parla oggi, ma nessuno più qualificata cosa principale. Das wäre ja auch noch schöner, wenn sich der amtierende Weltmeister nicht mit europäischen Spitzenteams wie Österreich messen dürfte. Che sarebbe ancora meglio se il campione del mondo in carica con i migliori squadre europee come l'Austria dovrebbe misurare. Und so ist man allerseits froh und glücklich. E così si è tutti felici e contenti. Überall? In tutto il mondo? Fast überall. Quasi ovunque. Denn ganz oben im Norden, in einem versteckten piemontesischen Bergtal kurz hinter der Schweizer Grenze, hält sich sein knapp 500 Jahren ein schottischer Stamm versteckt, dessen Mitglieder gestern abend durchaus beiden Teams die Daumen drückten. Perché nella parte superiore del nord, il Piemonte in una valle nascosta dietro la frontiera svizzera, detiene il suo quasi 500 anni, un capitano scozzese nascosti, i cui membri la scorsa notte di entrambe le squadre spinto il pollice.

Gurro , ein Bergdorf mit etwa noch 300 Einwohnern im Valle Cannobina, einem romantischen Seitental des Lago Maggiore, stellt als keltische Gemeinde ein durchaus außergewöhnliches Einsprengsel unter den “Montagnini” der Südalpen dar. Kurz nach der Schlacht von Pavia 1525 zwischen Franz I. von Frankreich und den Habsburgern unter Karl V. erlangten schottische Söldner der Leibgarde des unterlegenen französischen Königs ihre Freiheit, in die Heimat zurückkehren zu dürfen. Gurro, un paesino di montagna con circa 300 abitanti ancora in Valle Cannobina, un lato romantico del Lago Maggiore, come Celtic comune Einsprengsel molto insolito tra i "Montagnini" della Alpi del Sud Dar. Poco tempo dopo la battaglia di Pavia 1525 tra Francis I di Francia e sotto gli Asburgo Charles V ottenuto il mercenario scozzese guardia del corpo del re di Francia di perdere la loro libertà in cambio per la casa. Für ihre schweizer und französischen Kollegen eine gute Nachricht, für die Schotten der Beginn einer schwierigen Heimreise gen Norden, die in den Südalpen - eben in der Nähe von Gurro - im Schnee ihr Ende in der Diaspora fand. Per la loro svizzera e francese colleghi è una buona notizia per gli scozzesi l'inizio di un difficile viaggio di ritorno verso nord, nelle Alpi del Sud - solo nelle vicinanze di Gurro - nella neve finisce nella diaspora si è svolta. Mangels Passierbarkeit der Alpenpässe entschloss man sich, bis zum Frühjahr Station zu beziehen und baute ein Winterlager aus. Passierbarkeit mancanza di passi alpini deciso, fino alla primavera stazione, e ha costruito un campo invernale. Offenbar fanden die Schotten aber Gefallen an der Gegend (ich habe in Schottland gelebt, ich kann das durchaus nachvollziehen) und aus der Weiterreise wurde dann doch nichts. Apparentemente gli scozzesi, ma trovare piacere nella zona (ho vissuto in Scozia, posso certamente capire) e il proseguimento del viaggio è stata nulla. Vermutlich bewegte die landschaftliche und bewirtschaftungstechnische Ähnlichkeit zu den Highlands die versprengten Truppen, sich gegen die weite Heimreise zu entscheiden und den äußerst fruchtbaren Flecken weiter zu kultivieren. Probabilmente il paesaggio e si spostano bewirtschaftungstechnische somiglianza con le Highlands versprengten le truppe, contro il lungo viaggio di ritorno a scegliere la più fertili spot di continuare a coltivare. Erst 50 Jahre später (!) wurde die Gemeinde von San Carlo Borromeo entdeckt und italianisiert. Solo 50 anni dopo (!) È stato il comune di San Carlo Borromeo scoperto e italianisiert. Was die sturen Bergler natürlich nicht daran hinderte, schottische Gebräuche über die Jahrhunderte zu bewahren und zu pflegen. Per quanto riguarda il testardo Bergler naturalmente non ha impedito tradizioni scozzesi nel corso dei secoli per conservare e mantenere. Noch 1960 konnte man in den Gemeindebüchern die Namen der schottischen Ahnen finden: Lenatt und Dromont. 1960 potrebbe anche essere nel comune registra l'indicazione dei nomi dei scozzese antenati: Lenatt e DROMONT.

1973 erklärte Cnl. 1973 detto CNL. Gayre of Gayre and Nigg nach ausführlichen Studien die verbliebenen Nachfahren der schottischen Söldner durch den antiken Brauch des “ bando di adozione ” zu Clansmitgliedern des “ Clan Gayre “, präziser zu einem “broken clan”, was sie zu bestimmten Rechten für schottische Clansmitglieder brachte. Gayre di Gayre e Nigg a seguito di vastissime studi il restante discendenti dei scozzese di mercenari l'antica usanza del "bando di adozione" clan membri del clan Gayre, più precisamente un "clan spezzato", che ad alcuni diritti per i membri dei clan scozzesi portato. So dürfen sich die Dorfbewohner in traditionellem Tartan zeigen und die Insignien und Wappen der Clansmitglieder anbringen. Così gli abitanti del villaggio deve tradizionali in tartan mostrare le insegne e stemma del clan membri a fare. Zu diesem Anlass wurde auf dem Hauptplatz von Gurro ein Denkmal für die schottische königliche Leibgarde enthüllt, im Beisein internationaler Fernsehstationen, politischen Funktionären, Mitarbeitern des britischen Konsulats in Turin und Vertretern der Presse. In questa occasione è stato nella piazza principale di Gurro un monumento alla guardia del corpo reale scozzese ha rivelato in presenza di stazioni televisive internazionali, funzionari politici, i dipendenti del consolato britannico a Torino e dei rappresentanti della stampa. Weiterhin schenkte der honorige Colonel Gayre of Gayre and Nigg Baron of Lochoreshire den Einwohnern Gurros ein Gemälde mit einer Darstellung des Hl. Andreas, schottischer Schutzheiliger, als Zeichen der Freundschaft. Inoltre, ha dato il honorige colonnello Gayre di Gayre e Nigg Lochoreshire Barone degli abitanti Gurros un dipinto con una presentazione di S. Andrea, patrono della Scozia, come un segno di amicizia. Das Bild ist heute im Gemeindesaal ausgestellt. Il quadro è ora nella sala parrocchiale. Alle 4 Jahre findet ein tradizionelles Fest zu Ehren der Gründer des Dorfes statt, zu welchem Anlass sich die männlichen Einwohner sich in traditionelle Kilts kleiden, während sich die Frauen in herrlichen traditionellen, in Handarbeit gefertigten, Kostümen zeigen - zur Herstellung dieser Gewänder werden 14 m Stoff verwandt. Tutti i 4 anni, un festival tradizionelles fondatore del villaggio, per qualsiasi motivo, i maschi residenti in abito tradizionale kilt, mentre la bella donne nella tradizionale, mano, costumi show - per la produzione di questi indumenti sono 14 m Sostanza connessi. Weiter unten habe ich noch ein paar Fotos und ein Video der Veranstaltung eingestellt. Qui di seguito, ho un paio di fotografie e un video della manifestazione. Die Dorfarchitektur von Gurro unterscheidet sich noch heute deutlich von den Nachbargemeinden und ist, wie das gesamte Val Cannobina, durchaus einen Abstecher vom eher lebendigen Ufer des Lago Maggiore wert. Il villaggio Gurro architettura di oggi differisce notevolmente da vicino la comunità e, come tutta la Val Cannobina, è una deviazione dalla più vivace sponde del Lago Maggiore vale la pena. Im Sommer können holländische Wohnwagen nerven, die sich durch die Serpentinen quälen und immer muss man zwingend ganz rechts auf der eigenen Straßenseite fahren, um den grundsätzlich mit Vollgas fahrenden Talbewohnern ein schlechtes Ziel zu bieten. In estate, olandese roulotte fastidioso che eseguono attraverso tornanti e la tortura deve essere sempre assolutamente ragione su un lato della strada a guidare il principio di telefonia mobile con la piena Talbewohnern un cattivo obiettivo.

Das Spiel schaute man sich natürlich gemeinsam an. Il gioco guardato un corso insieme. In der einzigen Bar des Ortes, die sich - natürlich - “ Scotch ” (Tel. 0323-76107, Donnerstags geschlossen) nennt. Nella barra solo nella località, che - naturalmente - "Scotch" (tel. 0323-76107, chiuso il giovedì) è chiamato. Gemeinsam mit wohl allen anderen Italienern hätte man den Schotten die Qualifikation gern gegönnt und dafür die besonders seit dem WM-Finale 2006 nicht sonderlich beliebten Franzosen nach Hause geschickt. Insieme con tutti gli altri italiani, probabilmente sarebbe stato il scozzese 'come gegönnt competenze e soprattutto dopo i Mondiali di calcio 2006 finale non particolarmente popolare francese rimandato a casa. So lange überdauert Königstreue dann wohl doch nicht. Il tempo reale fedeltà sopravvissute ma poi probabilmente non. Auch nicht bei Gennaro Gattuso, Braveheart ehrenhalber. Anche quando non Gennaro Gattuso, Braveheart onorario.

Ein Video vom letzten Fest: Un video da ultimo la festa:


Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

Und noch ein paar Fotos von Gurro und seinen verrückten Schotten: E qualche foto di Gurro e il suo pazzo scozzese:

Inserisci la Valle Cannobina

Kategorie: Fussball · Reisetipps Stichworte: EM-Qualifikation · Frankreich · Fussball · Gattuso · Gurro · Italien · Kelten · keltisch · Kultur · Lago Maggiore · Schottland · Tradition Categoria: Calcio Consigli di viaggio parole chiave: Campionato Europeo qualificazioni Francia calcio Gattuso Gurro Italia celtica celtica cultura Lago Maggiore Scozia tradizione

0 Antworten bis jetzt ↓ 0 risposte fino ad ora ↓

  • Noch keine Kommentare...Leg los und mach den Anfang! Non ci sono commenti ... Vai avanti e fare l'inizio!

Kommentar hinterlassen Commento