Blog da Italia

AC Milan ./. AC Milan. /. Arsenal London 0:2 Arsenal 0:2

von altravita · Sonntag, 9. altravita di Domenica 9 März 2008 · 4 Kommentare Marzo 2008 4 Commenti

Das Hinspiel gab Anlaß zur Sorge und der Saisonverlauf mit seinen vielen englischen Wochen und Verletzungsausfällen beanspruchte unsere Rotschwarzen bis aufs Äußerste. La gamba è stata motivo di preoccupazione e la stagione, con i suoi numerosi settimane e britannica ha sostenuto perdite violazione nostro Rotschwarzen al massimo. Aber es wäre ja nicht Milan, wenn man nicht darauf bauen könnte, dass die Mannschaft nochmal alle Kräfte mobilisiert und eine konzentrierte Leistung zeigt. Ma non sembra Milano, se non potesse essere sicuri che il team di nuovo mobilitato tutte le forze e un concentrato le prestazioni. Und weil die andere Hälfte der Milan Fans Berlin ihr Weihnachtsgeld ja schon in London verbraten hatte, war es nun an der Reihe, junge, unverbrauchte Nachwuchskräfte ins Stadion zu schicken, um mit jugendlichem Enthusiasmus den alten Kämpen auf dem Platz zur Seite zu stehen. E perché l'altra metà della Milano degli appassionati di Berlino il loro Natale denaro già a Londra aveva verbraten, è stato fino ad ora la serie, i giovani in formazione e non utilizzati in stadio di inviare per affrontare con entusiasmo giovanile Kämpen il vecchio luogo sul sito. Besonders viel versprach man sich von der südosteuropäischen Fraktion (SOEF) bei ihrem Debüt. In particolare è molto promesso dal Sud-Est europeo Group (SOEF) nel suo debutto. Etwas verspätet, aber glücklich und sehr korrekt gewandet (stilechte Porno-Sonnenbrille, Schwarzbrot und Anti-Inter-Shirt) traf die SOEF in Malpensa ein und wurde vom lokalen Arm der MFB in Empfang genommen. Un po 'di ritardo, ma felice e molto correttamente gewandet (porno-occhiali da sole stile, pane nero e anti-Inter-shirt) si è riunito il SOEF a Malpensa ed è stato il locale da braccio della MFB ricevuto.

Es war früh, der Flughafen voller Gunners, die Sonne schien - nichts wie auf nach Mailand für die schnelle Touristentour. E 'stato anticipato, l'aeroporto Gunners piena, il sole splendeva - nulla di meglio che a Milano per il rapido giro turistico. Unter Mithilfe der netten Dame aus dem Navi fanden wir mit nur einmal Verfahren fast problemlos unser Stammparkhaus, unser Stammrestaurant gegenüber war leider geschlossen, aber das soll ja in der besten Stadt der Welt kein echtes Problem bei der Nahrungsbeschaffung darstellen. Sotto Con la bella signora dalla Navi, abbiamo trovato una sola procedura con quasi tutti i nostri principali problemi di parcheggio, il nostro ristorante principale di fronte, purtroppo, è stato chiuso, ma questo è così nel migliore città del mondo non vero problema con il cibo degli appalti. Zu Fuß gings dann zum Dom, wo “la bella madunina” im strahlenden Sonnenschein glänzte und vom Dach herab “la brutta madunina” da unten freundlich grüßte (so von eena Jold-Else zur andan Jold-Else, wa?). Gings a piedi poi la cattedrale, dove "La Bella madunina" nel sole splendeva giù dal tetto e "La brutta madunina" saluto cordiale laggiù (come di eena Jold-Altre-a andan Jold Altre, wa?). Ohne weitere Kollateralschäden oder unnötige Gewalt konnten wir in einer konzertierten Aktion sogar den nigerianischen Armbändchenverschenkern entkommen, von denen sich einige sofort hartnäckig an unsere Fersen hefteten, weil sie uns, nachdem sie uns geschenkte Armbändchen (” regalo! regalo! “) an die Kleidung gestopft hatten, noch irgendwie in Gespräche verwickeln wollten. Senza ulteriori danni collaterali o inutile violenza, noi, in un'azione concertata anche il nigeriano Armbändchenverschenkern fuga, alcuni dei quali sono ora ostinatamente hefteten sul nostro tacchi, perché ci ricordano che dopo geschenkte Armbändchen ( "regalo! Regalo!") Per i vestiti fermato aveva in qualche modo ancora in colloqui voluto coinvolgere. Schlimmer als in Kairo, sag ich euch. Schlimmer quello del Cairo, vi dico. SOEFs großer Auftritt kam dann beim obligatorischen Drehen auf den “Palle del Toro” in der Galleria, gekonntes dreimaliges Drehen auf dem Hacken bringt ja bekanntlich Glück - wie der weitere Verlauf des Tages zeigen sollte, drehte er sich vermutlich falsch herum. SOEFs aspetto importante è venuto l'obbligo di svolta a "Palle del Toro" di cui la Galleria, tre gekonntes di accendere la porta di taglio di felicità è noto - come l'ulteriore corso della giornata presentazione, probabilmente ha sconvolta.

SOEF’s Tänzchen vor einer deutschen Touristengruppe SOEF della danza di fronte a un gruppo di turisti tedeschi
La SOEF si accende la "palle del Toro".

Mittlerweile hatten wir aber Hunger vom Herumfliegen, -fahren und -laufen und so zogen wir durch die Seitenstraßen auf der Suche nach einer angenehmen Trattoria mit nachvollziehbarer Preisgestaltung. Nel frattempo, abbiamo avuto Herumfliegen, ma la fame, guidare e gestire e così ci siamo trasferiti attraverso le vie laterali in cerca di una piacevole trattoria a prezzi verificabili. Nach alter Touristenregel braucht man ja nur hundert Schritte von den üblichen Touri-Autobahnen abzuweichen, um unter lauter Einheimischen ordentlich zu essen ohne eine Hypothek aufnehmen zu müssen. Con la vecchia regola di turisti, perciò devi solo un centinaio di passi dal solito turistica autostrade dovrebbero essere resi più forte tra gli abitanti a mangiare correttamente senza un'ipoteca a tutti. Und so war es dann auch, die Mittagskarte klang gut, die Trattoria war von edel beschlipsten Bankern in der Mittagspause bevölkert, so dass wir in dem Laden in voller Milan-Kluft natürlich überhaupt nicht weiter auffielen. E fu allora, il pranzo menu suonato bene, la Trattoria è stato nobile beschlipsten banchieri durante la pausa pranzo popolate, in modo che il negozio di Milano in pieno corso non dividere ulteriormente auffielen. Die Pasta mit hausgemachtem, frischen Pesto war ein Gedicht, das Bier kühl und perfekt gezapft, eine Piadina mit hauchdünnen Speckstreifen und die mit Käse überbackene Scaloppine ließen - zum Preis eines Mc Donald’s-Besuchs - wirklich keine Wünsche offen. La pasta fatta in casa con pesto fresco è stata una poesia, la birra fresco e perfetto gezapft uno piadina con sottili strisce di pancetta e formaggio überbackene potrebbe Scaloppine - per il prezzo di un Mc Donald's visit - davvero nulla a desiderare. Während ich mich mit dem Besitzer (Milanista) freundlich über unsere Siegchancen unterhielt, freundete sich SOEF mit dem Kellner (Interista) an, der natürlich besondere Freude über dessen T-Shirt zeigte und konsequenterweise auch das Abkassieren seiner netten Kollegin überließ. Io stesso, mentre con il proprietario (Milanista) amichevole circa le nostre possibilità di vittoria mantenuto, freundete a SOEF con il cameriere (Interista), che è ovviamente molto soddisfatto della sua T-shirt e, di conseguenza, ha anche mostrato la sua bella Abkassieren collega sinistra. So gehört sich das! Così, la!

SOEF bereitet die Molotov-Cocktails vor SOEF preparare le bombe molotov prima
SOEF preparare i cocktail Molotov

Irgendwie fanden wir auch das Auto wieder, man gab es uns gegen ein Lösegeld auch bereitwillig und unbeschädigt wieder heraus und die Dame aus dem Navi vermeldete alle paar Minuten freudig, dass sie einen Satelliten gefunden hatte und schickte uns auf eine Stadtrundfahrt der besonderen Art. Aber soll der Mailänder Stadtverkehr uns denn schrecken, bei guter Musik, strahlendem Sonnenschein und der Aussicht auf einen Kantersieg gegen Arsenal? In qualche modo abbiamo trovato le auto ancora una volta ci ha dato per un riscatto anche facilmente e non danneggiata e la signora dal Navi trasmesse ogni pochi minuti felice di aver trovato una via satellite e ci ha inviato a un tour di un tipo speciale Ma Milano, la città scoraggiare il traffico perché noi, buona musica, sole splendente e la prospettiva di un Kantersieg contro l'Arsenal? Wir organisierten zunächst mal im Tabakladen eine Parkkarte - diese Teile sehen aus wie Rubbellose und kosten für den Tag eigentlich immer 5.40 Euro, erhältlich in jedem Zeitungskiosk mit “Sosta Milano”-Aufkleber. Abbiamo organizzato prima volta nel negozio di tabacco un contrassegno di parcheggio - queste parti simile Rubbellose e il costo per il giorno sempre 5,40 euro, disponibili in ogni edicola con "Sosta Milano" adesivi. Rund ums Stadion werden diese Kärtchen üblicherweise von süditalienischen Pensionären in Neonwesten verkauft, zu zufällig ausgedachten Preisen, die jedoch erfahrungsgemäß immer über 5.40 EUR liegen. Intorno allo stadio, queste carte comunemente utilizzato da pensionati nel Sud Ovest Neon venduti a prezzi ausgedachten in modo casuale, ma l'esperienza sempre a EUR 5,40. Jedenfalls stellten wir das Auto samt Rubbellos praktisch neben dem Stadion ab und wir ließen SOEF mal ein bisschen Atmosphäre schnuppern. In ogni caso, noi zero, tra cui l'auto praticamente prossima allo stadio e potremmo SOEF volte un po 'snuffle atmosfera. Die Festung San Siro ist einfach eines der schönsten Stadien der Welt und Zumindest ManU ließ sich letztes Jahr noch davon beeindrucken. San Siro è uno degli stadi più belli del mondo e almeno Manu l'anno scorso è stato ancora impressionare.

Parkplatzsorgen? Parcheggio preoccupazioni? Für uns doch nicht! Per noi, ma non!
SOEF e auto davanti lo stadio

Das eben noch sommerlich heiße Wetter drohte mittlerweile mit Wolkenbruch am Horizont, aber erstaunlicherweise war schon am Nachmittag viel Publikum rund ums Stadion. Questo è ancora calda estate meteorologica ora minacciato di rompere le nuvole all'orizzonte, ma sorprendentemente è stato già molto al pomeriggio di pubblico intorno allo stadio. Die Besetzung der Verpflegungs- und Fanartikelstände kämpfte erbittert mit starken Windböen und Mister Madunina mit seinem Durst. La composizione degli alimenti e merci cabine lottato duramente con forti raffiche di vento e Mister Madunina con la sua sete. Glücklicherweise gibt es außer dem legendären Baretto noch ein paar andere Bars in der Nähe des Stadions, die man unter dem Vorwand, einen Geldautomaten zu suchen, auch alle abklappern kann. Fortunatamente, ci sono il leggendario Baretto tranne un paio di altri bar nelle vicinanze dello stadio, che è sotto il pretesto di una ricerca di sportelli automatici, compresi tutti i abklappern. In einer von diesen freuten wir uns über ein freilebendes Exemplar der heute in freier Wildbahn nur sehr selten zu beobachtenden scheuen Spezies “Inter-Fan”. In uno di quei felici abbiamo una copia del freilebendes oggi allo stato selvatico solo molto raramente osservati timido specie "Inter ventilatore." Bestandsschutzmaßnahmen seitens der italienischen Liga und Schiedsrichter-Vereinigung haben dafür gesorgt, dass sich die Bestände in letzter Zeit wieder etwas erholt haben und man mit etwas Glück (und wenn man sich ganz leise bewegt, sonst hauen die sofort ab) ab und zu auf einen Inter-Fan stoßen kann. Stock di misure di protezione da il campionato italiano e di associazione arbitri hanno garantito che le scorte di recente hanno recuperato un po 'di nuovo e si è fortunati (e se si stanno muovendo molto tranquillo, altrimenti la città immediatamente) e Inter su un Ventola di incontro. Dieses possierliche Tierchen schützte sich gegen die Kälte durch einen dicken Fettfilm auf den Haaren und ausufernden Alkoholgenuß - völlige Zahnlosigkeit zeugt zudem von perfekter Anpassung an sein natürliches Habitat, die haben ja nicht soviel zu lachen! Questo possierliche animali protetti contro il freddo da un film spesso sul grande capelli e traboccante di alcol - completare toothlessness mostra anche un perfetto adattamento al suo habitat naturale, esse non hanno così tanto da ridere! Wir freuten uns ehrlich über das besonders putzige Exemplar mit seinem blauschwarzen Mützchen und hielten uns ansonsten an die “Nicht füttern!”-Schilder. Abbiamo gioito di essere onesti circa la speciale putzige copia con il suo blu-nero Mützchen e ci ha dato altrimenti, l ' «non nutrire!" Segni.

Wolken ziehen über dem Stadion auf Nuvole passare allo stadio
Nubi a San Siro

Letzte Station vor dem Eintritt ins Heiligtum sollte dann noch ein Besuch bei den lustigen Schweizern Michele und Renato von FrontGroup , weil die auf dem Parkplatz vor dem Stadion immer die besten Würstchen grillen und außerdem richtiges Bier ins Land schmuggeln. Ultima fermata davanti l'ingresso del santuario dovrebbe essere un divertimento a visitare la Svizzera Michele e Renato del gruppo anteriore, perché nel parcheggio davanti allo stadio è sempre la migliore salsicce alla griglia e birra anche vero traffico in paese. Natürlich ließen wir es uns nicht nehmen, deren Produkte ausgiebig zu testen (SOEF führte den Falltest durch, Mister Madunina den Geschmackstest) und die mitgereisten Schweizer zu ihren Deutschkenntnissen zu befragen. Naturalmente non abbiamo potuto prendere i loro prodotti al test (SOEF effettuato la prova caso, Mister Madunina il gusto di test) e la svizzera mitgereisten alla loro conoscenza del tedesco parere. Daumen hoch für die Jungs, die im mittlerweile einsetzenden Regen knallhart die Grillnummer durchzogen - “grillieren” ist ja sowieso mein Schweizer Lieblingswort, gleich nach “parkieren”; grillieren auf dem Parkplatz steht also auf einer Ebene mit Raclette, Rösti, Rütli-Schwur und Nummernkonto! Thumbs up per i ragazzi, l'insorgenza di pioggia in ora il numero duro attraverso la griglia - "barbecue" è comunque il mio preferito svizzera parola, appena dopo il "parco"; barbecue nel parcheggio è anche a un livello a raclette, hash bruni, e giuramento-Rütli Numerati conto!

Michele, der Schirmständer Michele, la Schirmst ä nder
Michele l'ombrello stand

Jetzt sollte es aber ins Stadion gehen, SOEF scharrte schon aufgeregt mit den Hufen und die “ luci a san siro ” lockten aus dem regennassen Hintergrund. Ora dovrebbe andare in stadio, SOEF pawed già eccitato con la zoccoli e le "luci di San Siro uno" regennassen attratto dallo sfondo. Dazwischen nur noch ein Besuch bei den formidablen Toilettenhäuschen (man pinkelt weiterhin einfach in die Ecke, nur dass ein Häuschen drumrum steht) und der Kampf gegen eine Hundertschaft afrikanischer Schalverkäufer, die nicht müde wurden, uns mitzuteilen, dass ein Schal nur 5 EUR kostet. In mezzo, solo una visita alla casa formidabile WC (si pinkelt continuare in un angolo, solo che una casa è drumrum) e la lotta contro un centinaio di fornitori di commutazione africani, che non erano stanchi, sappiamo che una sciarpa costa solo $ 5. Naja, ich war der Meinung, sowas konnte man sich auch noch nach dem Spiel kaufen um zu vermeiden, die falsche Erinnerung im Schrank aufzuheben. Beh, ho sentito qualcosa è stato raggiunto anche dopo la partita di acquistare in modo da evitare falsi allarmi nel gabinetto deve essere abrogata. Nach dem Spiel hatte ich aber auch keine Lust mehr auf einen Milan/Arsenal-Gedächtnisschal und das Geld hatte ich ja schon in einen Parkschein investiert. Dopo la partita, ma non ho avuto nessun desiderio di qualcuno Milano / Arsenal sciarpa memoria e il denaro che aveva già in un parcheggio investito.

Die Londoner hatten ihr Wetter mitgebracht Di Londra aveva portato il loro tempo
Pioggia a San Siro

Jedenfalls schafften wir es in den Primo Anello Blu , auf die fakultative Durchsuchung im Regen hatten wir keine Lust, so dass wir an den entsprechenden Ordnern lieber einfach vorbeigingen. In ogni caso, siamo nel Blu Primo Anello opzionale di ricerca sotto la pioggia, non avevamo alcun desiderio così che noi del corrispondente cartelle semplicemente preferiscono vorbeigingen. Wir hatten hervorragende Plätze kurz über der Eckfahne, so dass man verglichen mit der Curva mehr vom Spielverlauf mitbekommen konnte, auch wenn wir größtenteils zwischen “normalen” Fans saßen. Abbiamo avuto ottimi posti al di sotto del Eckfahne, in modo che confrontata con la Curva di più il gioco è stato notato, anche se la maggior parte tra i "normali" tifosi sono stati seduta. SOEF war ein bisschen enttäuscht, als er keine der kinderfressenden Ultràs zu sehen bekam, die ja laut Auskunft der Krawallpresse in italienischen Stadien ihr natürliches Biotop finden. SOEF è stato un po 'delusi quando non kinderfressenden Ultràs a vedere, che secondo la Krawallpresse stadi italiani nel loro biotopo naturale. Das Stadion füllte sich aber zügig und die Stimmung war den Umständen entsprechend auch sehr gut. Lo stadio riempito rapidamente, ma l'umore e le circostanze è stato anche molto buona. Die Südkurve stimmte sich mit Gesängen aufs Spiel ein, von den Arsenal-Fans gegenüber war zu dem Zeitpunkt nur wenig zu hören. La curva Sud concordato con canzoni sul gioco dal Arsenal fan oltre la data è stata troppo poco per sentire. Unter anderem bekam jeder der Spieler beim Aufwärmen seinen eigenen Song dargeboten und selbst Maldini bedankte sich durch Winken bei der Kurve - an uns sollte es also nicht liegen. Tra le altre cose, ha ottenuto ciascuno dei giocatori che scalda la sua canzone si è presentata Maldini e ringraziò di sventolano la curva a - a noi non dovrebbe. Unser netter Sitznachbar half uns mit Zeitungen zum Unterlegen aus und wir hatten die allerbesten Plätze, um mitzuerleben, wie der Chipsverkäufer direkt neben uns durch einen Sturzbach durchbrechenden Wassers durchgeweicht wurde und sein Arsenal an Keksen und Chips aufweichte - das macht ja nichts, die kann er ja am 11.03. Il piacevole prossima seduta ci ha aiutato a base di giornali e abbiamo avuto i migliori posti in cui l'esperienza che il chip direttamente il venditore accanto a noi da un torrente di acqua durchbrechenden è stato durchgeweicht e il suo arsenale di biscotti e patatine aufweichte - che rende nulla che possa Sì a 11,03. noch an zahnlose Inter-Fans losschlagen. né denti Inter fan losschlagen.

Blick aus der Südkurve, Blick in die Südkurve und auf dem Spielfeld war auch noch wer Vista dalla curva sud, guardare la curva sud e sul campo da gioco che è stato anche
Vista dalla curva sud Guardando al Südkurve Si affaccia sul campo da gioco

Das Spiel haben wir ja alle gesehen. Il gioco che abbiamo visto tutti. Milan drückte unter der Anfeuerung der Fans die ersten 20 Minuten hervorragend und erarbeitete sich einige Chancen. Mi preme sotto la Anfeuerung i tifosi i primi 20 minuti di eccellente e sviluppato alcune opportunità. Besonders Kakà und Pato schienen zunächst hervorragend aufgelegt, Arsenal zeigte sich erst einmal beeindruckt, fand dann aber schnell wieder zurück ins Spiel und blieb durch seine schnellen und körperlich robusten Stürmer immer brandgefährlich. Soprattutto Kakà e Pato inizialmente sembrava perfettamente istituita, l'Arsenal è stato colpito, ma è stato rapidamente indietro nel gioco e rimase attraverso la sua veloce e robusto attaccante fisicamente sempre brandgefährlich. Vor allem das präzise und schnelle Paßspiel und das geschickte Verschieben ohne Ball machte die junge Londoner Mannschaft immer wieder hervorragend und brauchte gefühlte 20 Stationen weniger, um vor unserem Strafraum aufzutauchen. Soprattutto, la precisa e veloce passa il gioco e intelligente, senza passare la palla, il giovane team di Londra sempre eccellente e necessari meno wind chill 20 stazioni a shallower davanti al nostro pena di zona. Mit nachlassenden Kräften gegen Ende der zweiten Halbzeit stand Milan dann gefährlich tief und überließ den Gooners viel zuviel Ballbesitz, Maldini machte zwar auf links eines der besten Spiele seiner Karriere, wurde auf rechts aber vom wieder einmal völlich verunsicherten Oddo aufgehoben. Con le forze di declino verso la fine del secondo semestre Milano è stato pericolosamente basso e poi a sinistra la Gooners troppo possesso palla, Maldini sulla sinistra uno dei migliori giochi della sua carriera, è stato a destra, ma ancora una volta völlich verunsicherten Oddo. Gerade, als sich alles auf eine Verlängerung einstellte, kam Andrea Pirlo doch noch zu einem verdienten Erfolgserlebnis - bereits mehrfach hatte er versucht, die englischen Stürmer mit präzisen Querpässen in eine aussichtsreiche Schußposition zu bringen, scheiterte aber bislang an der sicheren Mailänder Innenverteidigung. Così come tutto smesso di proroga è venuto Andrea Pirlo, ma ancora un successo meritato esperienza - che aveva già stato sperimentato, l'attaccante inglese a precisi croce passa-girato in una posizione promettente, ma finora non per garantire la Milano interni difesa. 5 Minuten vor Schluß war es dann aber soweit: Pirlos hervorragend getimter Pass auf Fabregas riss eine Lücke in Milans Abwehrkette und der traf dann auch durch einen platzierten Fernschuß genau ins Eck. 5 minuti prima che il finale ma è stato fatto: Pirlos perfetto passa a Fabregas getimter tore una lacuna in difesa catena di Milano e poi si è riunito con attenzione da un colpo messo in remoto angolo. Milan versuchte, in den verbleibenden Minuten, nach vorn zu spielen, aber es war deutlich zu sehen, dass das Gegentor den Jungs die Beine betäubt hatte. Mi ha cercato nei restanti minuti per giocare in avanti, ma era chiaro che per vedere la Gegentor i ragazzi erano storditi le gambe. Das 0:2 nach einem Konter änderte dann auch nichts mehr am erstmaligen Ausscheiden in einem Achtelfinale der Champions League. Il 0:2 dopo un Konter poi cambiato niente di più alla prima uscita in ottavo di finale di Champions League.

Finanzamt mit Schlagstock und Helm, Berluscas Gruß an alle Interisti, die Primavera des MFB und Super-Pippo beim Warmmachen Fiscale con manganelli e caschi, Berluscas saluto a tutti gli Interisti, la Primavera del MFB e Super Pippo caldo durante Marca
la Guardia di Finanza Campagna elettorale di Berlusconi SOEF e Mister Madunina, MFB Pippo Inzaghi

Sehr schön fand ich, dass das Stadion zu Spielschluß aufstand und ihrer Mannschaft trotz des Ausscheidens und der bitteren Heimniederlage geschlossen applaudierte und mit Gesängen ihrer Verbundenheit versicherte. Molto bella, ho trovato che lo stadio si alzò e finali di gioco della loro squadra, nonostante la partenza e l'amara sconfitta casa è chiuso con un canto e applaudito assicurato la loro solidarietà. Überhaupt war der Support der Curva über die gesamte Spielzeit wieder einmal vorbildlich, an den Fans hatte es also nicht gelegen. Mai avuto il sostegno della Curva durante tutta la stagione, ancora una volta esemplare, per i tifosi che non aveva. Natürlich ist das nach den Ereignissen im vergangenen Jahr nicht mehr die Kurve, die wie alle kennen und lieben, aber sie stand lautstark und kontinuierlich hinter der Mannschaft. Naturalmente, dopo gli eventi dello scorso anno non è più la curva, come tutti sanno e di amore, ma è stato forte e continuamente dietro la squadra. Die Jungs da unten auf dem Platz haben uns in den letzten Jahren soviel Freude bereitet und hatten auch an diesem Abend ihr Möglichstes gegeben, mehr war heute einfach nicht drin. I ragazzi laggiù sul campo hanno negli ultimi anni, tanta gioia e ha avuto anche questa sera del loro meglio, oggi è stato più semplicemente non esiste. Wir hatten natürlich nicht wirklich Lust auf größere Feierlichkeiten und fuhren halbwegs betrübt durch den Stau in Richtung Schlafquartier am Lago Maggiore, ein weiteres Eingreifen der KFOR war heute nicht notwendig. Noi, naturalmente, non ha avuto alcun reale desiderio di maggiore celebrazione e ha spinto a metà rattristato dal traffico in direzione quarti di dormire a Lago Maggiore, di un ulteriore intervento da parte della KFOR non è stato necessario oggi. Die Siegzigarre muss noch ein bisschen warten, aber ich bin mir sicher, die MFB-Jungs sind ganz bald wieder im Stadion. La vittoria di sigaro deve ancora aspettare un po ', ma sono sicuro che i ragazzi MFB-sono presto ritornare nello stadio. Und außerdem stehen wir dann eben nur jedes zweite Jahr im Champions-League-Finale: 2003, 2005, 2007…2009! E anche noi siamo solo ogni due anni nella finale di Champions League: 2003, 2005, 2007… 2009! Forza Milan! Forza Milan!

Kategorie: Fussball Stichworte: AC Mailand · AC Milan · Arsenal London · Calcio · Champions League · Fussball · Italien · San Siro · Stadion Categoria: Calcio parole chiave: AC Milan AC Milan Arsenal Calcio Champions League di calcio Italia Stadio di San Siro

4 Antworten bis jetzt ↓ 4 risposte fino ad ora ↓

  • admin am Montag, 10. Admin il Lunedi, 10 März 2008, um 15:33 Uhr Marzo 2008, alle 15.33 orologio

    Die Brigate Rossonere haben Fotos der Curva vom Spiel auf Ihrer Website veröffentlicht. La Brigate Rossonere sono le foto di Curva dal gioco sul tuo sito web. Wir saßen ja diesmal im ersten Rang, also unter denen, aber auf den Fotos kann man die dann doch ordentliche Atmosphäre zumindest erahnen. Eravamo così questa volta in primo grado, ai sensi del quale, ma le foto possono poi corretta atmosfera ma almeno indovinare.

  • 1 machnow am Montag, 10. 1 machnow a Lunedi, 10 März 2008, um 19:53 Uhr Marzo 2008, a orologio 19:53

    na spass scheinste ja gehabt zu haben, was bei dem regen ja nich unbedingt selbstverständlich iss. na scheinste così divertente da ciò che hanno avuto la frizzante sì naturalmente, non necessariamente mangiare. ich hab leider nur die letzten minuten gesehen. Ho visto solo l'ultimo minuto. war dann schon nen ziemlich müder kick… naja. che è stato già piuttosto stanco calcio….

  • 2 admin am Montag, 10. 2 admin il Lunedi, 10 März 2008, um 20:18 Uhr Marzo 2008, a orologio 20:18

    War kein Witz, die Sonne schien wirklich und es war warm bis kurz vorm Spiel und ab dann ist ja nen Dach drüber. Guerra non uno scherzo, è stato il sole splendente ed è stato veramente caldo fino a poco tempo prima il gioco e poi in modo da essere drüber tetto. Und müde war der Kick nur von unserer Seite…wir haben die alte Fortuna-Düsseldorf-Taktik angewandt: “Erst den Gegner auf dein Niveau runterziehen und dann blitzschnell ein 0:0 ermauern!” Hat aber leider nicht geklappt. E il calcio era stanco solo da parte nostra… noi abbiamo la vecchia Fortuna Düsseldorf tattica applicata: "Solo l'opponente al tuo livello e poi rapidamente un 0:0 ermauern!" Ma non ha funzionato.

  • 3 AC Milan gegen Inter, San Siro, 04.05.2008 » Von admin » Fussball » Italien blog am Montag, 5. 3 AC Milan contro l'Inter, San Siro, 04.05.2008 »da Admin" calcio "Italia blog a Lunedi, 5 Mai 2008, um 18:51 Uhr Maggio 2008, a orologio 18:51

    [...] perfekten Derby-Sonntags in der Inter-Kneipe genüßlich schmecken ließ. [...] Perfetto Derby Domenica in Inter-Pub genüßlich gusto. Als Geschenk zum Arsenal-Spiel erhalten, hatte ich schon gegen die Roma und gegen Juve daran gerochen - aber erst jetzt konnten wir das [...] Come un dono per l'Arsenal il gioco, avevo già contro la Roma e Juve contro di essa odore - ma fino ad ora abbiamo potuto [...]

Kommentar hinterlassen Commento