Fin roman Times. L'ultra-Fiorentina Domenico Mungo dit dans "Stray Dog" ; des idéaux, de solidarité et de lutte, de son mouvement et sa jeunesse. Son traducteur Tippmann pourparlers Kai au sujet de la fin des ultras italiens, le méfait historique dans les médias allemands et les parallèles de l'ouvrage à "The Simpsons".
Interview: Jacob Rosenberg
Les arrestations massives, la persécution et l'exil. Domenico Mungo sélectionne un scénario sombre comme un cadre d'action de son roman "sciolti Cani" ("Stray Dog"). Le protagoniste sans nom est un des écrivains ultra-tels que la mangouste. Après la mort de Filippo Raciti lors du derby sicilien entre la police de Catane et Palerme le 2 Février 2007 a commencé une chasse aux sorcières contre les courbes italiennes. Les écrivains ultra-fiction à fuir en exil en Suisse et de recueillir des matériaux de la route afin de documenter un mouvement qui fait face à sa destruction. Les e-mails, appels téléphoniques et des rapports dans les journaux, les mangoustes sont les protagonistes de la documentation donnent au livre sa diversité linguistique. Les différents styles et narrateur exprimer les nombreuses histoires parfois contradictoires du mouvement italien ultra. Ils racontent des trains et des stations-service autoroutières, citant des rapports de police et des brochures, des rapports de ce passe-temps commun de médicaments et de violents affrontements avec les supporters rivaux et la police. Une jeunesse ordinaire en Italie pendant les années 1980 et 1990. Le blogueur Kai Tippmann a traduit par «Cani sciolti" pour le marché allemand.
Ballesterer: Le médias parlent ultras est actuellement en Allemagne gouvernée par la violence. Dans quelle mesure voulez-vous de prendre la traduction de "Stray Dog" influence sur la scène?
Tippmann Kai: Je pense que les mouvements de jeunesse ont leur propre dynamique qui ne peuvent pas être déplacés par un livre dans un sens ou dans l'autre. «Stray Dog» est sur les ultras italiens dans les années 1980 et 1990. La violence était une partie importante de l'ultra-définition, à la fois entre les groupes et contre la police en tant que représentant du système hostile. Cette violence n'est pas dans le livre moralement condamné. Si seulement en raison de la situation historique différent, je veux vivre par le livre, mais ne forcez pas la discussion sur la situation dans les pays de langue allemande.
Sur la violence en Italie suivi de la répression. Peut être produit-il des parallèles?
Les faits saillants des épisodes de violence ont placé une spirale de répression toujours plus strictes. Alors vous pouvez penser à ce qui s'est passé en Italie et comment une extrémité correspondante de l'ultra-motion pourrait être évitée dans les pays de langue allemande. Ici, nous devons aussi nous rappeler que la violence en Italie n'a pas eu lieu dans l'isolement de l'évolution politique et sociale: les relations italiennes signifier une plus radicale, debout sur le bord de la guerre civile de la société. Dans ce contexte, la violence avait été conçu de façon très différente qu'en Allemagne. En d'autres termes, dans la répression contre les ultras, il n'est pas en Italie a diminué de pièces pyrotechniques dans le bloc. Cette personne n'aurait été intéressé. Les médias allemands, mais c'est ce que mon italien avec des conditions. Cela n'a aucun sens historique.
Avez-vous ajouté le roman avec des explications historiques?
Il n'y a pas l'appendice, et j'ai largement distribué avec des notes, et non pas parce qu'il est un ouvrage de vulgarisation scientifique sur un méta-niveau. C'est un roman qui attirera son pouvoir de l'immédiateté.
N'est-ce pas là un risque que le livre est sans ce complément d'information est difficile à comprendre?
Il peut être lu à différents niveaux et à interpréter. Ce n'est pas un inconvénient. Je regarde avec mon fils de douze ans comme le "Simpsons". Nous aimons tous les deux, même si nous voyons certainement d'autres choses. Je pense que le livre est similaire. Il décrit des scènes de la vie quotidienne, qui peut reconnaître tous ceux qui ont jamais été pour chasser. Il ne s'agit pas seulement de la violence et débat socio-politique, une grande partie de celui-ci provient du milieu de la courbe. Le livre devrait plaire à l'Italie sont des experts ainsi que d'un ultra-15-ans de Paderborn.
Comment voulez-vous ou le Mungo auteur atteindre cet objectif?
Nous voulons faire passer, dans lequel l'enthousiasme de l'existence ultra-là. Pourquoi les jeunes utilisent leur temps et leur argent pour aller à l'étranger, la chorégraphie et la préparation nächtelag pour leur équipe dans la courbe. "Stray Dog" précise également que les ultras font leur propre histoire. Ce n'est pas seulement dans les livres, des articles journalistiques, des documents universitaires sur les Ultras se produisent, mais qu'ils peuvent apporter leur propre point de vue.
Le titre "Cani sciolti" signifie, dans ultras italiens, quel que soit le mélange et faire l'objet un groupe de fans adverses, pour y mener des discussions. Si la traduction littérale "Stray Dog", ce sens est perdu. Le livre est destiné à introduire le concept en allemand?
J'ai finalement décidé sur le titre, car il fait de très bons mangoustes biographie personnelle. En tant que nés et vivant à Turin Fiorentina Ultra-il est un cas particulier. Il avait toute sa vie loin juste pour s'amuser. Il est seul, semaine après semaine est allé au jeu afin de participer à la vie de groupe. Le concept joue une fonction biographiques sur plus et moins sur la "sciolti Cani".
Le livre est un hommage au mouvement italien ultra?
Oui, je pense que oui. Dans certains chapitres, une déclaration peut être vu. Cela s'applique à des défaillances au sein de la courbe ainsi que la répression excessive de l'État, se sont combinés pour le fait que le peu qui reste de la gauche, ce qui serait appelé Mungo Ultra. Il est à la fois un hommage à leur jeunesse, parce que les expressions ont changé, ainsi que l'ultra-motion, parce qu'elle n'a pas donné ce fossé entre les générations sur quatre décennies en Italie dim. Cela se détourne de l'ancienne génération et de dissoudre les groupes de grande taille est un phénomène des années 2000.
Les ultras en Italie aujourd'hui seulement "Cani sciolti"?
Jusqu'à présent, je n'irais pas. Mais il est dans le sens de "cercle étendu d'amis", qui se déplace avec des couleurs cachées pour échapper à la répression. Les jours de grands groupes avec de 5.000 à 10.000 membres sont partis depuis environ 15 ans. Il ya encore beaucoup de groupes organisés, mais sont plus petites et moins homogène.
Les courbes dans les pays de langue allemande d'aujourd'hui sont généralement plus coloré et créatif. Dans le même temps, il ya encore un fort accent sur l'Italie. Dans quelle mesure il s'agit d'un point de vue éclairé?
Le coffre-fort est colorée plutôt nostalgique, de nombreux pilotes italiens sont sur l'état des courbes déçus. La plupart des groupes ont tourné leurs yeux vers la Grèce et la Turquie ou le développement de leur propre créativité. Peut-être les yeux du lecteur vers le passé redresser un peu et donner un aperçu, qui, en Allemagne ne sont pas connus. Ceux qui ont pu se concentrer uniquement sur les aspects chorégraphiques sont d'obtenir une idée de ce qui s'est passé en Italie.
Personnel: Le Milan Fan Kai Tippmann (40) fonctionne à partir de son domicile sur le lac Majeur en Italie du Nord de la altravita.com blog. Le «Réflexions d'un Allemand en Italie" se concentrer sur le football et le mouvement italien ultra. En Novembre 2010, est apparu Giovanni Francesios "Tifare Contro. Une histoire d'ultras italiens,« la première traduction de la série Ultra Conseil à l'adresse Burkhardt & Partners.
Publié avec l'autorisation du magazine de football Ballesterer .
Entretien Ballesterer - Domenico Mungo: interview Chien errant en téléchargement pdf.









