Blog en Italie

Ultras sind keine Terroristen II Ultras ne sont pas des terroristes II

von altravita · Mittwoch, 23. altravita de mercredi 23 Januar 2008 · 12 Kommentare Janvier 2008 12 commentaires

Wie sagte Cagliaris Präsident Massimo Cellini letztes Jahr so schön: “Wenn ein Flugzeug entführt wird, jagt man den Täter, schließt aber doch nicht gleich den gesamten Flughafen.” Ich bin ja Oldschool und der Meinung, Waffen haben in Auseinandersetzungen nichts zu suchen, keine Messer, keine Knüppel, kein Pfefferspray - überhaupt nichts außer Fäusten, wenn es denn überhaupt sein muss. Comme a dit le Président de Cagliari Massimo Cellini l'année dernière, si bien: «Si un avion détourné, on chasse les auteurs de ce délit, mais n'est pas égal à l'ensemble de l'aéroport." Je suis Oldschool et de l'opinion, des armes affrontements ont rien à faire, pas de Couteaux, pas de manche, pas de spray au poivre - jamais rien sauf les poings, si jamais il le faut. Ich kann auch Leute verstehen, die komplette Gewaltfreiheit fordern. Je peux aussi comprendre les gens qui réclament la liberté complète de la violence. Und dann gibt es natürlich notorische Gewalttäter unter den Ultràs - wie in jeder anderen Bevölkerungsgruppe auch. Et puis, il ya bien sûr des auteurs de violences notoires entre les Ultràs - comme dans toute autre catégorie de la population aussi. Alle diese Positionen finden sich unter Stadionbesuchern, warum wird das also nicht differenziert betrachtet? Tous ces endroits se trouvent au stade de visiteurs, pourquoi ne pas le différencier?

Knüppeln ein Türke und ein Grieche einen deutschen Rentner in der U-Bahn nieder, mahnen sofort alle, man dürfe doch nun bitte nicht alle Ausländer in einen Topf werfen, wer anderes sagt, ist ein Rechtspopulist (also eine nette Umschreibung für Nazi). Gourdins, un Turc et un Grec un retraité allemand dans le métro qui a immédiatement tous les appels, mais maintenant on ne prie pas tous les étrangers dans un sac, qui autrement dit, est un Rechtspopulist (c'est-à-dire un gentil euphémisme pour nazi). Keineswegs dürfe man aus einzelnen Gewalttaten fehlerhaft integrierter Jugendlicher mit Migrationshintergrund schließen, es gäbe unter türkischen Jugendlichen etwa ein Gewaltproblem. Pas de chance, il ne faut partir de différents actes de violence à l'erreur avec la migration des jeunes intégrés de fond de conclure qu'il y avait parmi les jeunes turcs, environ un problème de la violence. Alkohol und Zigaretten werden nicht als Droge klassifiziert, obwohl jedes Jahr zehntausende elend daran verrecken - man darf doch nicht der Mehrheit der verantwortungsvoll mit Genußmitteln umgehenden braven Bürger bestrafen, weil ein paar Leute es übertreiben. L'alcool et les cigarettes ne sont pas classés en tant que drogue, alors que chaque année des dizaines de milliers de malheureux que verrecken - on ne peut tout de même pas la majorité des fonds de manière responsable avec plaisir immédiat braves citoyens de punir les gens parce que c'est un peu exagérer. Auf jeder Dorfkirmes mit Blasmusik gibt es nach Mitternacht irgendwelche Schlägereien - ist deshalb mal jemand der Kommunalpolitiker aufgestanden und hat vermeldet, solche Feste müssten verboten werden, weil das Verletzungsrisiko für Unbeteiligte zu hoch ist? À chaque village de Blasting kermesse de la musique après minuit, il ya des bagarres quelconque - est donc quelqu'un des collectivités fois politiques et a levé commercial de ces fêtes doivent être interdits parce que le risque de blessures pour les passants est trop élevée? Und nur weil alle in Tiefkühltruhen oder Blumenkästen zwischengelagerten Kinderleichen sich in Ostdeutschland fanden, darf man noch lange nicht sagen, es gäbe wohl einen evidenten Unterschied in den beiden Teilen Deutschlands, was die aromaschonende Unterbringung des eigenen Nachwuchses angeht. Et seulement parce que dans tous les bacs à fleurs ou congélateurs intermédiaire des cadavres d'enfants ont eu lieu en Allemagne de l'Est, on ne peut pas encore dire qu'il y aurait probablement une différence évidents dans les deux parties de l'Allemagne en ce qui concerne l'hébergement de son propre aromaschonende relève angeht. Ähnliches gilt für Nazis (deren massive Präsenz in ostdeutschen Kleinstädten die Kühltruhenlösung nochmal in einem gefälligeren Licht erscheinen läßt): nur weil es eine statistisch gravierende Häufung rechtsextremer Gewalttaten in der ehemaligen DDR gibt, darf man dagegen doch jetzt bitte nicht vorgehen; die armen Jungs sind halt ein bissel desillusioniert aber nicht alle gefährlich. Il en va de même pour les nazis (dont la présence massive de petites villes est-allemandes dans le congélateur d'une solution dans un nouveau gefälligeren laisse apparaître la lumière): seulement parce qu'il est statistiquement une multiplication de graves actes de violence extrême droite dans l'ancienne RDA, mais en revanche on ne peut pas agir maintenant, merci de vous, les gars sont pauvres une halte bissel illusions, mais pas tous dangereux. Erschießt ein Carabinieri, unter welchen Umständen auch immer, einen Menschen auf einem Autobahnrastplatz wird sofort unisono deklariert, dass es sich dabei um einen tragischen Einzelfall handelt, der lückenlos aufgeklärt werden müsse; keinesfalls dürften nun alle Polizisten kollektiv angefeindet werden! Erschießt un carabiniers, dans quelles circonstances, que ce soit, un homme sur une aire d'autoroute est immédiatement déclaré l'unisson, l'existence d'un tragique au cas par cas, la lumière doit être sans faille, ne devraient en aucun cas tous les policiers angefeindet collectivement!

Überall also individuell zu bewertende Einzelfälle, jegliche Art von soziologischer Argumentation ist undemokratisch, weil sie den Einzelfall nicht bewertet. Partout, c'est-à-dire à évaluer individuellement les cas individuels, tout type de raisonnement sociologique est antidémocratique parce qu'elle n'est pas le cas évalué. Nur bei Ultràs wird mit Sippenhaft argumentiert. Seuls Ultràs avec famille discute de détention. Ins Giuseppe-Meazza-Stadion passen gut 85.000 Besucher, schätzen wir mal 20.000 in der Kurve, alles Individuen mit unterschiedlichsten Biografien, sozialen Hintergründen, Bildungsniveaus und Kaufkraft, vereint nur durch die Farben als kleinstem gemeinsamem Nenner. Ins-Giuseppe Meazza Stadium bien s'adapter 85.000 visiteurs, nous apprécions 20.000 fois dans la courbe, le tout avec différentes carrières des individus, de milieux sociaux, l'éducation et les niveaux de pouvoir d'achat, unis seulement par les couleurs en tant que plus petit commun dénominateur. Bekommt nun ein Auswärtsfan nach dem Spiel von einem Heimfan eine Flasche über den Kopf gezogen und wird mit einer Platzwunde im Saniwagen behandelt, waren die alle schuld daran. Reçoit un Auswärtsfan maintenant après le match d'un Heimfan une bouteille sur la tête et est tiré avec une blessure à l'endroit Sani wagons traités étaient les responsables à tous. Niemand fragt, ob da ein betrunkener Vollidiot an einer Gruppe Milan-Fans vorbeigelaufen ist und seinen Schal provozierend hochgehalten hat. Personne ne demande si ivre comme un idiot plein à un groupe de fans vorbeigelaufen Milan et son écharpe provocateur élevées. Wenn ich nach dem Spiel zu Fuß quer über Mailands Westtangente wandern und dabei von einem Auto erfasst würde, dann fänden das sicher manche schade, vermutlich würde aber niemand die Schließung aller italienischen Autobahnen für den Straßenverkehr fordern. Si je après le match à pied à travers la tangente ouest de Milan, la randonnée et de couverts par une voiture, alors certains seraient certainement dommage, mais personne ne serait probablement la fermeture de toutes les autoroutes italiennes pour le transport routier demandent. Weil ich ja irgendwie selber schuld wäre. Parce que je suis de toute façon lui-même responsable.

Es gibt unter Ultràs gewaltgeile, komplett zugekiffte, asoziale Vollausfälle, die ich im Stadion nicht sehen will und für die ich mich schäme, weil sie dieselben Farben tragen wie ich. Il existe Ultràs gewaltgeile entièrement zugekiffte, antisociaux plein d'échecs, dans le stade que je souhaite ne pas voir et que j'ai honte de moi, parce qu'ils portent les mêmes couleurs que moi. Dieses Pack gehört aus der Kurve entfernt, am besten von den eigenen Fans. Ce pack comprend la courbe de loin, le meilleur de leurs propres supporters. Es handelt sich bei solchen Individuen in der Tat um Einzelfälle - ein Banner zugekiffter asozialer hirntoter Messerstecher ist mir bislang unbekannt. Il s'agit pour ces individus, en effet, pour les cas individuels - une bannière zugekiffter asozialer hirntoter Cher Première mesure, je suis encore inconnu. Ansonsten besteht an allen Orten, bei denen viele junge Männer zusammenkommen, ein statistisch erhöhtes Risiko von Schlägereien: auf Open Airs, in Dorfdiskos, beim Militär oder nachts vorm Supermarkt. Sinon, il existe dans tous les lieux dans lesquels de nombreux jeunes hommes se rencontrent, statistiquement un risque accru de complications: Open Airs, dans le village discothèques, dans l'armée ou la nuit devant un supermarché. Es gibt Gewalt im Umfeld von Fußballveranstaltungen, es wäre schön, wenn diese genauso bewertet würde, wie Gewalt anderswo auch. Il ya la violence dans le contexte de manifestations de football, ce serait bien si ce dernier est classé, comme ailleurs, la violence aussi. Selbst wenn es sich um ein Produkt handelt, bei denen jedes Jahr Milliarden umgesetzt werden und dessen Beschmutzung ein paar Sponsoren um die Werbewirksamkeit ihrer Investitionen bangen läßt. Même s'il s'agit d'un produit, chaque année des milliards d'être mis en œuvre et de sa souillure quelques sponsors pour l'efficacité de leurs investissements publicitaires laisse craindre.

Oder seid konsequent, liebe Medien, und berichtet einmal wahrheitsgemäß über Körperverletzung , sexuellen Mißbrauch , schwerer Gesundheits- und Verkehrsgefährdung im Rahmen des Münchner Oktoberfests und fordert folgerichtig dessen Schließung. Ou êtes-conséquente, chers médias, et rend compte véritablement sur une blessure, d'abus sexuels, de santé graves et des transports de risque dans le cadre de Munich Oktoberfests et demande en conséquence de sa fermeture. Ich freue mich auf eure Beiträge! J'attends avec impatience vos contributions!

Weiterführende Links Liens utiles

BAFF Bündnis aktiver Fußballfans - Reclaim the Game BAFF Alliance actif des supporters de football - Reclaim the Game
Initiative Pro Fans - Aktion für den Erhalt der Fankultur, gegen Kommerz, Repression ua Initiative Pro Fans - action pour le maintien de la Fankultur à l'encontre de commerce, de répression, notamment,
Unsere Kurve - Bundesweite Interessengemeinschaft der Fanorganisationen Notre courbe - fédérale d'intérêt communautaire des organisations de
No al calcio moderno - Gegen den modernen Fußball No al calcio moderno - Contre le football moderne
Progetto Ultrà - Kritisches Ultra-Projekt Progetto Ultrà - Ultra-critique du projet
TifoNet - Ultràs Community seit 1995 TifoNet - Ultràs communauté depuis 1995
www.fussballfans-beobachten-polizei.de - Fußballfans beobachten Polizei - observer www.fussballfans-polizei.de - observer les fans de football police
www.fansicht.ch - Schweizer Projekt mit ähnlichen Anliegen www.fansicht.ch - Schweizer projet avec les mêmes préoccupations
www.grundrechtekomitee.de - beschäftigt sich mit Grundrechten und Demokratie www.grundrechtekomitee.de - s'occupe des droits fondamentaux et la démocratie
www.cilip.de - Institut für Bürgerrechte und öffentliche Sicherheit eV www.cilip.de - Institut pour les droits des citoyens et la sécurité publique eV
www.polizeigewalt.de - wie der Name schon sagt www.polizeigewalt.de - comme son nom l'indique
www.datenschutz.de - virtuelles Datenschutzportal www.datenschutz.de - portail virtuel de protection des données
www.bigbrotherawards.de - der unbeliebte Preis für Verletzung der Privatsphäre www.bigbrotherawards.de - le prix d'une violation infâme de la vie privée
http://www.kritische-polizisten.de/ http://www.kritische-polizisten.de/
- Bundesarbeitsgemeinschaft Kritischer Polizistinnen und Polizisten eV -- Communauté de travail fédéral Kritischer policiers eV
www.rote-hilfe.de - strömungübergreifende linke Rechtshilfeorganisation www.rote-hilfe.de - strömungübergreifende gauche de l'organisation judiciaire
www.copcontrol.de - Artikelsammlung zu Polizeiübergriffen www.copcontrol.de - Article de collection exactions policières
www.nachrichtenaufklaerung.de - unterdückte Nachrichten www.nachrichtenaufklaerung.de - Nouvelles unterdückte

Kategorie: Fussball Stichworte: Calcio · Fussball · Gewalt · Gewaltproblem · Italien · Jugendliche · Repression · Tifosi · Tifoso · Ultras · Ultrà · Verbot Catégorie: Football Mots clés: Calcio football violence problème de la violence en Italie jeunes répression Tifosi Tifoso Ultras Ultras interdiction

12 Antworten bis jetzt ↓ 12 réponses jusqu'à maintenant ↓

  • Easyfunk am Mittwoch, 23. Easy radio, le mercredi 23 Januar 2008, um 12:37 Uhr Janvier 2008, à 12:37 heures

    Naja, ich kann deine Einschätzung nicht wirklich teilen. Bon, je ne peux pas vraiment votre évaluation partager. Sicherlich ist es nicht angemessen eine ganze Kurve in Sippenhaft zu nehmen. Certes, il n'est pas raisonnable de toute une famille de courbe en détention. Auf der anderen Seite handelt es sich beim Fußball eben gerade nicht mehr um Einzeltäter! De l'autre côté, c'est justement le football n'est plus de simples délinquants! Meistens gibt es organisierte Gruppen, die auch nicht vor Gewalt zurückschrecken. La plupart du temps, il ya des groupes organisés, qui ne reculent devant la violence. Im Osten Deutschlands muss man leider eine Vermischung von Neonazis und Hooligans/Ultras beobachten. Dans l'Est de l'Allemagne, malheureusement, il faut un mélange des néonazis et les hooligans / Ultras observer. Wenn es dann zu Gewalt kommt, die mittlerweile eben nicht mehr vor dem Einsetzen von Waffen wie Messer, Baseballschlägern und Pistolen zurückschreckt, dann ist es m. Quand il vient à la violence, désormais pas plus avant la mise en place d'armes comme des couteaux, des pistolets et de base-ball, recule, alors il est m. E. eine Verharmlosung, wenn man von Einzeltätern spricht. E. une banalisation, si l'on parle de simples délinquants. Das geht mittlerweile an den Realtiäten in Deutschland (und wohl auch in Italien, man denke nur an Lazio) vorbei! C'est désormais aux Realtiäten en Allemagne (et probablement aussi en Italie, on pense seulement à Lazio) près!

    ich stimme dir aber zu, wenn es um die Maßnahmen gegen die Gewalt geht. je suis d'accord avec toi mais, quand il s'agit de mesures de lutte contre la violence. Fußball ist derzeit einfach nur ein prominentes Ziel, weshalb es leicht ist Aufmerksamkeit zu wecken. Le football est actuellement simplement un éminent objectif, il est facile d'éveiller l'attention. Sollte man es dort unmöglich machen, wird sich die gesellschaftliche Frustration einen anderen Ort suchen. Si l'on y rendre impossible, la société est l'anéantissement d'un autre endroit. Dem kann man letztlich nur mit Aufklärung, Erziehung und sozialer Gerechtigkeit begegnen. L'on peut seulement en fin de l'information, l'éducation et la justice sociale face. Sicher nicht mir Verboten. Certainement pas moi interdictions.

  • 1 admin am Mittwoch, 23. 1 admin le Mercredi 23 Januar 2008, um 13:40 Uhr Janvier 2008, à 13:40 heures

    Naja, ich kann ja auch mal ein bisschen polemisch sein. Bon, je peux même parfois un peu polémique. ;) Aber selbst eine intelligent geführte Diskussion, bei der wir nicht immer auf einen Nenner kommen, ist ja hundertmal mehr, als das was sich in den Medien so abspielt. Mais même un débat intelligent, qui nous ne sommes pas toujours sur un dénominateur, c'est cent fois plus que ce que les médias se déroule ainsi. Aber bitte, meine Sicht ist ganz furchtbar subjektiv und mit Sicherheit nicht allwissend aber zur Zeit wirklich etwas angepisst - ich schreibe aufgrund meiner eigenen Erfahrungen als Tifo vom AC Milan in Italien. Mais s'il vous plaît, mon point de vue subjectif est tout à fait horrible et omniscient, mais la sécurité n'est pas vraiment quelque chose à l'époque angepisst - j'écris en raison de ma propre expérience en tant que Tifo du Milan AC en Italie. Ich bin zwar schon lange nicht mehr wirklich mit der deutschen Szene in Berührung gekommen, aber ich denke trotzdem, dass es einen gravierenden Unterschied gibt zwischen der Mehrheit der ostdeutschen Hools und der Mehrheit der italienischen Ultràs. Je suis depuis longtemps ce n'est plus vraiment avec la scène allemande entre en contact, mais je pense quand même qu'il ya une différence entre la gravité de la majorité des Hools est-allemands et italiens de la majorité des Ultràs. Selbstverständlich sind die Attacken zB in Leipzig oder Dresden organisiert, bewaffnet und kriminell. Bien entendu, les attaques, par exemple, à Leipzig ou Dresde organisés, armés et criminels. Ich frage mich allerdings, wieviel von diesem Gewaltpotenzial nun wirklich noch etwas mit Fußball zu tun hat oder ob sich da der politisch radikalisierte Mob sich nicht mangels Ausländern eine andere Bühne und ein anderes Ziel zum Frustrationsabbau sucht. Je me demande toutefois combien de ce potentiel de violence vraiment autre chose à faire avec le football, ou si la mesure où la politique Mob radicaux ne sont pas étrangers l'absence d'une autre scène, et un autre but à la frustration des réductions de recherche. Ich werfe einmal ganz naiv in den Raum, dass die Fußballbezogenheit dieser Auseinandersetzungen dann doch deutlich hinter andere gesellschaftliche Gründe zurückgeht. Je jette un très naïf dans la salle, que la Fußballbezogenheit de ces affrontements mais alors nettement inférieure à d'autres raisons sociales diminuer. Dieser Schwachsinn passiert ja nicht zufällig häufig in Ostdeutschland. Cette faiblesse se passe-t-sens n'est pas par hasard souvent en Allemagne de l'Est.

    Demgegenüber sehe ich die Situation in Italien, meinetwegen blauäugig und polemisch, dann doch etwas differenzierter. En revanche, je vois la situation en Italie, moi, naïf et polémique, mais un peu plus nuancée. Viele Kurven sind dezidiert unpolitisch, dh politische Gesinnungsfragen sind explizit aus der Curva verbannt. Beaucoup de virages sont résolument apolitique, c'est-à-dire les questions d'opinion politique sont explicitement banni de la Curva. Ultràs definieren sich - bei allen Differenzen auch zur Gewaltfrage - vornehmlich über Fußball und der Sport steht im Vordergrund. Ultràs se définissent - dans tous les différends à la question de la violence - notamment sur le football et le sport est au premier plan. Während wir in Leipzig vermutlich bald den ersten Toten zu beklagen haben, herrscht zB zwischen den Kurven von Inter und Milan ein seit 20 Jahren währender, europaweit gültiger Waffenstillstand. Tandis que nous sommes probablement à Leipzig dès les premiers à déplorer des morts, par exemple, règne entre les courbes de l'Inter Milan et une währender depuis 20 ans, l'Europe valide cessez-le-feu. Dass es sich auch bei italienischen Hardcore-Fans um keine homogene Masse handelt, darauf hatte ich schonmal an anderer Stelle hingewiesen . Qu'il y ait aussi chez les Italiennes hardcore fans afin de ne pas homogène, que j'avais déjà signalé à un autre endroit. Der Artikel beschreibt römische Ultrà-Gruppierungen, die sich zu mittelständischen Betrieben mit einiger Wirtschaftskraft gemausert haben und dabei eine fruchtbare Zusammenarbeit über die gesamte Bandbreite des politischen Spektrums hinweg üben. L'article décrit les groupes Ultras romaine, les petites et moyennes entreprises à l'économie avec une certaine force de gemausert et à une coopération fructueuse sur toute la largeur de bande du spectre politique donnée pratiquer. Die Frage ist, ob so etwas noch unter einer irgendwie faßbaren Definition des Begriffs Ultrà zusammengefasst werden kann, vermutlich liegt da ja mein Fehler. La question est de savoir si quelque chose de toute façon toujours une définition de la notion de faßbaren Ultrà qui peut être résumée, probablement, car mon erreur.

    Aber richtig, es gibt auch organisierte Gewalt im Umfeld italienischer Stadien, in Deutschland ja sowieso, spätestens die Reaktion römischer Ultràs auf die Tötung Gabriele Sandris hat das ja auch in deutsche Fernsehstuben gebracht. Mais bon, il ya aussi la violence organisée dans le cadre stades italiens, en Allemagne oui quoi, au plus tard la réaction romaine Ultràs sur le massacre de Gabriele Sandris a le même Fernsehstuben allemande. Ein großer Teil dieser Gewalt geht aber - und das wird nun wirklich gern unterschlagen in der öffentlichen Diskussion - direkt auf die seit Jahren wachsende Repression seitens der forze d’ordine zurück. Une grande partie de cette violence, mais - et cela est vraiment heureux de signaler dans le débat public - directement depuis des années sur la répression croissante de la part des forces d'ordre. Gewalt erzeugt Gegengewalt und die kontinuierliche pauschale Kriminalisierung auch der kritischsten Fanbewegungen unter dem Vorwand einer aufgebauschten Gewaltdarstellung sorgt allerhöchstens für eine Verhärtung der Fronten und eine starke Solidarisierung. Contre la violence génère la violence et la continuité globale de criminalisation de la critique Fanbewegungen sous le prétexte d'une représentation aufgebauschten assure la violence, tout pour un durcissement des fronts et une forte solidarité. Gelöst wird so kein einziges Problem, im Gegenteil. Résolue sera pas le seul problème, bien au contraire.

  • 2 Easyfunk am Mittwoch, 23. 2 Easy radio, le mercredi 23 Januar 2008, um 14:05 Uhr Janvier 2008, à 14:05 heures

    Ja, da kann ich nur zustimmen. Oui, je peux qu'être d'accord. Die Pauschalisierungen der Massenmedien sind selten ertragbar, wenn man in der persönlichen Erfahrung einen eigenen Blick auf die Geschehnisse werfen kann. Les Pauschalisierungen des médias de masse sont rares tolérable, si on prend en compte l'expérience personnelle de son propre regard sur ce qui se posent.

    Aber ich denke, dass wir in unserer Kritik gegen die öffentliche Beurteilung der Fußballfans im Allgemeinen und die Sanktionen der staatlichen Behörden eines nicht tun dürfen: Das Problem herunterspielen und auf Einzelfälle verweisen. Mais je pense que nous sommes dans notre critique contre l'appréciation publique des supporters de football en général et la sanction des autorités d'un État ne peuvent pas le faire: Le problème et de minimiser les cas individuels.

    Dafür gibt es m. Il ya m. E. einige Gründe: Denn gerade wenn Fans friedlich organisiert sind, müssen sie die Kraft ihrer Organisation nutzen, um zu verhindern, dass sich Einzeltäter im Lichter der Gruppierung gewalttätig verhalten. E. plusieurs raisons: En effet, si les fans pacifiques sont organisées, elles doivent être la force de tirer profit de leur organisation, afin d'éviter que les auteurs de détail dans le regroupement des lumières un comportement violent. Da tragen auch die friedlichen Fans selbst eine große Verantwortung, der sie m. Étant donné que portent les fans de paix lui-même une grande responsabilité à laquelle ils m. E. nur selten gerecht werden. E. rarement juste. Es nützt dann eben nichts,, wenn man sagt, ja der hat ein Pulli mit unserem Logo getragen, der gehört aber eigentlich nicht zu uns. Il sert à rien alors même, si on dit oui qui a un pull porté à notre logo, qui fait partie, mais pas pour nous. So nicht! Ainsi, non!
    Zweitens darf das Problem der Gewalt nicht bagatellisiert werden, wenn es nichts mit dem Fußball zu tun hat und der Sport nur das Ventil darstellt. Deuxièmement, le problème ne peut pas banaliser la violence, si rien à voir avec le football, faire du sport et de la soupape. Gerade dann muss man für Aufsehen sorgen, dass entsprechende Maßnahmen vorbereitet werden können und Mittel zur Prävention und Aufklärung bereit gestellt werden. Juste puis, il faut plus prudent pour assurer que des mesures appropriées peuvent être préparées et les moyens de prévention et d'éducation mis à disposition. Sonst können sich Radikale aus dem gesellschaftlichen Abseits in die Mitte der friedlichen Fans stellen und die Medien nehmen alle in Sippenhaft. Sinon, les radicaux peuvent être de la société hors-jeu dans le milieu des supporters pacifiques et les médias à prendre toutes les famille de détention préventive. Dagegen muss man sich wehren, indem man diese Leute brandmarkt und sich aktiv zur Wehr setzt. En revanche, il faut se défendre, en marque de ces gens et participer activement à la défense fixe. Da reichen die hochgehaltenen roten Karten bei weitem nicht aus. Comme un niveau élevé, les cartes rouges de loin pas. Hier ist Zivilcourage gefragt. Il est demandé de courage civil. Auch und erst recht von den unpolitischen Fans! De même, et a fortiori par les fans apolitique! Es nützt dann wenig, wenn man die Medien dafür verantwortlich macht. Il utilise alors peu, si l'on considère la responsabilité des médias. Denn man hat es selbst versäumt sich deutlich zu distanzieren. En effet, on a même omis de se distancer clairement.
    Drittens muss man sich dagegen wehren, dass es den Radikalen leicht gemacht wird ihren Standpunkt unter den gemäßigten Fans zu rechtfertigen. Troisièmement, il faut se défendre contre le fait que les radicaux facilement sa position modérée parmi les fans de se justifier. Schon mal von der Polizie vermöbelt worden? Avez-Polizie vermöbelt de l'été? Ich schon. Je suis déjà. Wenn man solche Erfahrungen gemacht hat, dann braucht es schon eine Menge an charakterlicher Ausgeglichenheit um nicht dem nächstbesten Fundi in die Arme zu laufen. Si l'on a fait de telles expériences, il faut déjà une quantité de charakterlicher équilibre pour ne pas le nächstbesten Fundi dans les bras de courir. Insofern hast du vollkommen recht: Gewlt erzeugt Gegengewalt. À cet égard, vous avez parfaitement raison: Gewlt produit contre la violence. Dagegen muss man sich wehren. En revanche, il faut se défendre. Aber nicht mit den Fäusten, sondern in dem man sich für Aufklärung und erzieherische Prävention stark macht. Mais pas avec les poings, mais dans lequel on opte pour la sensibilisation et de prévention éducative forte. Wir brauchen Fanprojekte, Sozialarbeiter in den Stadien, wenn sich dort der Unmut derjeinigen äußert, die gesellschaftlich auf der Stecke geblieben sind. Nous avons besoin de Fanprojekte, les travailleurs sociaux dans les stades, y exprime le mécontentement derjeinigen la société sur le tronçon sont restés.

    Allerdings ist der dritte Punkt der am schwierigsten durchzusetzende. Cependant, le troisième point le plus difficile durchzusetzende. Wie soll man den Politikern das klar machen, wenn man bei einer Demo gleich von den Polizisten vermöbelt wird und einige dann mit Gewalt antworten? Comment doit-on les politiciens clair, si l'on égale à une démonstration par les policiers et certains vermöbelt est alors de répondre par la violence? Dann haben die Politiker wieder recht gehabt. Ensuite, les politiciens ont encore eu assez. Wir brauchen einen Ghandi des Fußballs… Nous avons besoin d'un Ghandi du football…

  • 3 admin am Mittwoch, 23. 3 admin, le mercredi 23 Januar 2008, um 14:26 Uhr Janvier 2008, à 14:26 heures

    Danke für den tollen Kommentar! Merci pour le commentaire super! Dem ist nichts hinzuzufügen und ich stimme Dir vorbehaltlos zu, wenn es darum geht, Gewalt jeglicher Art aus den Stadien zu verbannen. Il n'ya rien à ajouter et je suis d'accord avec toi sans réserve, lorsqu'il s'agit de violences de toute sorte de bannir les stades. Insbesondere gebe ich Dir recht, was die Eigenverantwortung der organisierten Kurven angeht, aber da sind die Fronten zwischen Fans und Staatsmacht in Italien nach den Ereignissen 2007 absolut verhärtet und differenzierte Betrachtung der eigenen Strukturen ist von beiden Seiten nicht wirklich angesagt. En particulier, je vous donne raison, ce que la responsabilité des organisations de courbes, mais étant donné que les fronts entre les supporters et le pouvoir d'Etat en Italie après les événements de 2007 et différencié absolu durcit la considération de ses propres structures de deux pages n'est pas vraiment indiqué.

    Einstweilen würde es mir - ganz pragmatisch - genügen, wenn bewaffnete Attacken komplett geächtet und entsprechend verfolgt würden und Gewalt unter jugendlichen Fußballfans in der Medienöffentlichkeit genauso bewertet und diskutiert würde, wie es in anderen Bereichen auch passiert. En attendant, il me - tout pragmatique - suffire, si les attaques armées et totalement proscrits et que, conformément à la violence parmi les jeunes supporters de football dans les médias grand public aussi évalués et discutés, comme dans d'autres domaines se passe.

  • 4 Easyfunk am Mittwoch, 23. 4 Easy radio, le mercredi 23 Januar 2008, um 14:59 Uhr Janvier 2008, à 14:59 heures

    Ja, das wäre wünschenswert. Oui, ce serait souhaitable.

  • 5 Machnow am Mittwoch, 23. 5 Machnow, le mercredi 23 Januar 2008, um 22:54 Uhr Janvier 2008, à 22:54 heures

    ich wär eher für jesus für den fussball , oder am besten für alle… Je joue plutôt en faveur jesus pour le terrain de foot, ou le meilleur pour tous…

    ultras sind fans. ultras sont fans. manchmal bekloppte. bekloppte parfois. für mich zu sehr kollektivistisch. pour moi très collectiviste. aber singen können sie gut. mais ils peuvent bien chanter. auf jeden fall sind sie keine terroristen! En tout cas, ils ne sont pas terroristes!

  • 6 admin am Donnerstag, 24. 6 admin le jeudi 24 Januar 2008, um 9:59 Uhr Janvier 2008, à 9:59 heures

    Jede nennenswerte Bevölkerungsgruppe ist manchmal bekloppt, wart mal, bis ich von meinen Hausbesetzerzeiten in der Kreutziger oder meinem Leben auf Orkney erzähle… Chaque notable de la population est parfois pppoatm, étions fois, jusqu'à ce que j'aie de mes Hausbesetzerzeiten Kreutziger ou dans la vie de mon Orkney raconte… ;) Man muss auch nicht jede Gruppierung toll finden oder dabei sein wollen. Il faut aussi ne pas trouver génial tout groupement ou veulent être. Ich zum Beispiel finde die meisten Menschen bekloppt (letztens mal RTL geschaut?). Par exemple, je trouve la plupart des gens pppoatm (RTL fois regardé dernièrement?). Problematisch wird es, wenn ganze Gruppen kriminalisiert und Repression unterworfen werden - das ist erstens Blödsinn (vgl: Rassismus) und führt zweitens direkt ins Desaster. Le problème est-il si des groupes criminels, qui sont soumis à la répression - et c'est en premier lieu, foutaises (voir: le racisme) et, deuxièmement, directement au désastre.

    Und das obwohl ich mir wünsche, dass Faschos mal so kriminalisiert werden würden wie Ultràs. Et cela, bien que je souhaite que Faschos fois que seraient criminalisées Ultràs. Aber die habens ja nur mit Ausländern… Mais le oui l'ont seulement avec des étrangers…

  • 7 Machnow am Donnerstag, 24. 7 Machnow le jeudi 24 Januar 2008, um 11:57 Uhr Janvier 2008, à 11:57 heures

    ich war übrignes immer lieb & artig. übrignes j'étais de plus en plus cher et courtois. mein spitzname war mal john lennon . spitzname était mon john lennon fois. sogar die faschos ham mich in ruhe gelassen. même les faschos ham m'a laissé en paix. sie waren der meinung ich wär ein freakiger hippie (wahrscheinlich)… und nicht nur bei rtl läuft ‘ne menge dreck. ils ont un avis, je serait freakiger hippie (probablement)… et pas seulement pour rtl cours' ne dreck foule. richtig witzig und lächerlich iss auch so einiges, was auf prosieben iss auch sowat von lächerlich… juste drôle et ridicule mange aussi beaucoup, ce qui prosieben de sowat mange aussi ridicule…

  • 8 SiamoNoi am Freitag, 25. 8 SiamoNoi le vendredi 25 Januar 2008, um 15:23 Uhr Janvier 2008, à 15:23 heures

    Natürlich nicht so einfach, hier jetzt noch nicht genannte, sinnvolle Punkte hinzuzufügen, aber einen hätte ich noch: Die Wahrnehmung der Roland brutalstmöglich Koch Kampagne vs. Bien sûr, il n'est pas facile, ici et maintenant n'est pas encore mentionné, utile d'ajouter des points, mais j'aurais encore: La perception de la campagne de Roland Koch brutalstmöglich vs. kriminelle Ausländer (wobei sie eigentlich scheiß Kanaken meinen) ist bei mir doch insofern ein wenig anders, dass es da zwar tatsächlich all die mahnenden Gegenstimmen gibt, der Erfolg ja aber trotzdem riesig ist: criminels étrangers (où ils scheiß Kanaken mien) est avec moi mais un peu différemment parce que, étant donné que si effectivement mise en garde contre toutes les voix, le succès énorme, oui, mais tout de même: