Blog en Italie

Bücher aus und über Italien Livres et sur l'Italie

altravita.com Literaturtips: Rezensionen Littérature altravita.com Tips: commentaires


Herbert Voglmayr: Frioul - Sur les traces historiques de grands vins Herbert Voglmayr: Friaul - Auf historischen Spuren zu großen Weinen Der dritte Teil der historischen Weinreisen führt ins Friaul, eine der aufstrebendsten Weinregionen Italiens. Herbert Voglmayr: Frioul - Sur les traces historiques de grands vins de la troisième partie de l'histoire du vin, voyages au Frioul, aufstrebendsten l'une des régions viticoles d'Italie. In bewährter Weise führt der Autor in einem geschichtlichen Zeitraffer durch das Land des Tocai Friulano, Merlot sowie Terrano und stellt die Entwicklung des Weinbaus dar. Detaillierte Reiserouten, Weinbaubetriebe und Lokale, die von Einheimischen gerne besucht werden, sowie jede Menge Tipps zu Weinen und der lokalen Küche machen dieses Buch zu einem geschätzten Reisebegleiter für Genussreisende. » Zur Rezension… Dans de bonnes conduit l'auteur à une histoire accéléré par le pays de l'Tocai Friulano, Merlot, ainsi que Terrano et le développement de la viticulture dar. détaillées des itinéraires, de la viticulture et les entreprises locales, les gens aiment être visité, ainsi que de nombreux conseils sur les vins et de la cuisine locale font de ce livre à une estimation de compagnon de voyage pour bénéficier de voyageurs ». Afin de commentaire…


divers: Mon grand livre de cuisine de base de la cuisine italienne diverse: Mein großes Grundkochbuch der italienischen Küche Viele erprobte Rezepte zur italienischen Küche für Vorspeisen, Gemüse und Salate, Nudeln, Pizza, Reis, Gnocchi, Fleisch, Fisch, Schalen- und Krustentiere sowie Nachspeisen. divers: Mon grand livre de cuisine de base de la Constitution italienne qui ü K Beaucoup de recettes éprouvées pour la cuisine italienne pour les oeuvres, légumes et salades, pâtes, pizza, riz, gnocchi, de la viande, du poisson, des tasses et des crustacés ainsi que les desserts. Nützliche Informationen zur Warenkunde der einzelnen Lebensmittelgruppen mit Sonderteil: Italienischer Wein und vielen nützlichen Einkaufstipps und italienischem Küchen-ABC. Informations utiles pour chaque client des produits alimentaires des groupes spéciaux: le vin italien et de nombreux commerces utiles et des conseils de cuisine italienne ABC. Mit rund 500 Rezepten und über 250 farbigen Abbildungen zum Teil mit Schritt-für-Schritt-Anleitungen. Avec près de 500 recettes et plus de 250 illustrations en couleurs en partie avec step-by-step instructions. Alle Rezepte mit praktischen Kalorien-, Joule- und Nährwertangaben und Hinweisen zu Zubereitungszeit und Schwierigkeitsgrad. » Zur Rezension… Toutes les recettes pratiques de calories, de Joule et d'informations nutritionnelles et des références de temps de préparation et le niveau de difficulté ». Afin de commentaire…


Oliver cuisine: Immobilier en Italie acquérir, posséder, de vendre, d'hériter. Oliver Koch: Immobilien in Italien erwerben, besitzen, verkaufen, vererben. Der Weg (…) zur eigenen Immobilie in Italien ist jedoch lang und voller Hürden, denn man bewegt sich dabei in einem völlig anderen Rechtssystem, das von der viel beschworenen europäischen Einheit noch weit entfernt ist. Oliver cuisine: Immobilier en Italie acquérir, posséder, de vendre, d'hériter. Le chemin (…) pour son propre bien immobilier en Italie est cependant longue et pleine d'obstacles, car on se déplace dans un contexte totalement différent du système juridique par le sacro encore l'unité européenne éloignée. Ziel des vorliegenden Praxisratgebers ist es, Sie durch eine systematische Einführung in das italienische Immobilienrecht auf diesem Weg zu begleiten. L'objectif du présent Praxisratgebers est de vous par une introduction systématique dans la législation italienne sur l'immobilier d'accompagner cette voie. Dieses Buch soll Ihnen eine Hilfe und ein Leitfaden zum Thema Immobilien in Italien sein. Ce livre vous sera d'une aide et un guide sur le thème de biens immobiliers en Italie. Es will und kann den Anwalt, den Steuerberater und den Makler nicht ersetzen. Il veut et peut être l'avocat, les conseillers fiscaux et les courtiers ne les remplace pas. Nach der Lektüre werden Sie aber in der Lage sein, deren Leistungen sinnvoll für sich zu nutzen, um auf alle wichtigen Fragen die richtige Antwort zu finden und Ihre Immobilienentscheidung richtig zu treffen. » Zur Rezension… Après la lecture, mais vous serez en mesure d'être utile pour leurs prestations à utiliser pour accéder à toutes les questions importantes pour la bonne réponse et de votre bien immobilier décision à prendre ». Afin de commentaire…


Alois Wiesler: la survie des connaissances en italien. Cours de langue italienne Alois Wiesler: Überlebenskenntnisse in Italienisch. Alois Wiesler: la survie des connaissances en italien. Italienisch Sprachkurs 2 Audio-CDs, illustriertes Lehr- und Arbeitsbooklet. Cours de langue italienne 2 Audio-CD, illustré d'études et de travail de livret. Eine moderne Sprachlernmethode - HÖREN-NACHSPRECHEN-SEHEN-MERKEN - zum Selberlernen - einfach und schnell. Une Sprachlernmethode moderne - ÉCOUTER-NACHSPRECHEN-REGARDER-NOTE - pour l'apprentissage autonome - facile et rapide. Sprachkurs für Anfänger, in 22 Alltagssituationen werden an die 480 der meistgebrauchten Wörter vermittelt, die in etwa 50 Strukturen und Phrasen eingebunden werden. Cours de langue pour débutants, dans 22 situations de la vie quotidienne sont à la 480 de meistgebrauchten mots de celui-ci, environ 50 dans les structures et les expressions sont associées. Dieser Sprachkurs empfiehlt sich für alle, - die bei Null beginnen. Ce cours de langues est recommandé pour tous ceux - qui commencent à zéro. - die keine Zeit haben, einen Sprachkurs zu besuchen. -- Qui n'ont pas le temps, un cours de langue. - die eine Sprache nicht unbedingt "wissenschaftlich" lernen wollen und nicht besonderen Wert auf Perfektion legen. -- La langue n'est pas forcément un "scientifique" apprendre et non pas une importance particulière à la perfection. - alle, die bisher glaubten, sie könnten keine fremde Sprache erlernen. -- Tous ceux qui ont cru jusqu'à présent, ils ne pourraient pas apprendre une langue étrangère. - alle, die die Gastfreundschaft ihres Gastlandes mit zumindest einfachen Sprachkenntnissen wertschätzen wollen. -- Tous que l'hospitalité de leur pays d'accueil avec au moins facile de valoriser les connaissances linguistiques. - alle, die endlich mit der Vernachlässigung des Sprachenlernens Schluß machen wollen und ein gutes Beispiel echter europäischer Gesinnung setzen wollen. » Zur Rezension… -- Tous, enfin, avec l'abandon de l'apprentissage des langues et de faire conclure un bon exemple de véritable esprit européen. »Voir le commentaire…


Thomas Drexel: les maisons dans le sud. En Italie, en France, en Espagne. Thomas Drexel: Häuser im Süden. Thomas Drexel: les maisons dans le sud. Italien, Frankreich, Spanien. Wer hat nicht schon vom Leben und Wohnen im Süden geträumt? En Italie, en France, en Espagne. Qui n'a pas déjà de la vie dans le sud et le logement rêvé? Dieses Buch zeigt Ihnen, wie aus dem Traum traumhafte Wirklichkeit werden kann. Ce livre vous montre comment le rêve d'un rêve peut devenir réalité. Ob in Italien, Frankreich oder Spanien - überall gibt es Aussteiger auf Zeit oder die Glücklichen, die mediterranes Leben das ganze Jahr über genießen können. Que ce soit en Italie, en France ou en Espagne - où il ya exclusion temporaire ou les plus chanceux, la vie méditerranéen et le plaisir toute l'année. Neben überzeugend gelungenen Umbauten und Renovierungen, oft sind es auch notwendige Komplettsanierungen, vermittelt das Buch alles an erforderlichem Wissen, um ein Haus im Ausland richtig zu erwerben, gekonnt zu renovieren und entspannt zu genießen. En plus convaincante de rénovation et de transformations réussies, souvent ce sont aussi des assainissements nécessaires complet, le livre donne tout de connaissance requis pour une maison bien à l'étranger, d'acquérir et de rénover pu apprendre à apprécier. Eine gelungene Kombination von stimmungsvollen Fotos der Häuser im Vorher- und Nachherzustand mit hilfreichen Texten macht das Buch zu einer nützlichen und angenehmen Lektüre gleichermaßen. » Zur Rezension… Une combinaison réussie de l'atmosphère des maisons dans les photos avant et après l'état des textes utiles, le livre à une lecture utile et agréable aussi. »Voir le commentaire…


Halwart Schrader: nord de l'Italie. Votre deuxième patrie. Halwart Schrader: Norditalien. Halwart Schrader: nord de l'Italie. Ihre Zweite Heimat. Nicht nur Promis leisten sich heutzutage ein Auslandsdomizil an Orten, wo andere nur Urlaub machen. Votre deuxième patrie. Célébrités permettre non seulement aujourd'hui un pays étranger de domicile dans des endroits où d'autres vacances. Die einen wollen sich in ihrer neuen Heimat ganz niederlassen, andere nur überwintern oder sich einfach eine sichere Kapitalanlage mit Nebennutzen schaffen. Les uns veulent dans leur nouvelle patrie, tout établissement, ou d'autres ne passent tout simplement un investissement sûr avec des avantages. Größer wird auch die Zahl derer, die aus beruflichen Gründen für längere Zeit im Ausland leben. Plus grand sera le nombre de ceux qui pour des raisons professionnelles pour de longues périodes à l'étranger. Für diese immer größer werdende Zahl deutschsprachiger Gast-Residents wurde die Buchreihe " Ihre Zweite Heimat" konzipiert. Pour ce nombre de plus en plus allemande a été invité Residents la comptabilité série "votre deuxième patrie" conçu. Sie hilft, Lehrgeld zu sparen, das andere bereits gezahlt haben. Elle aide, à l'enseignement, d'économiser l'argent que d'autres ont déjà payé. Jeder Band vermittelt eine Fülle länderspezifischer Tipps, regionaler Informationen, erprobter Rezepturen sowie Hinweise auf sorgfältig geprüfte Instrumentarien und Adressen, um im Gastland erfolgreich langfristig Fuß zu fassen. » Zur Rezension… Chaque volume donne une richesse conseils nationaux, régionaux informations, de recettes éprouvées, ainsi que des indications sur les instruments examinés avec soin et des adresses pour le pays hôte réussit à prendre pied à long terme ». Afin de commentaire…


Margaret Minker: Petite philosophie des passions, déménagement, umräumen, reconstruire Margaret Minker: Kleine Philosophie der Passionen, Umziehen, umräumen, umbauen "Weißt Du", erklärte ich ihr, während ich Bücher aus den regalen warf, "bei der Hinfahrt habe ich schon darüber nachgedacht, wie ich das Wohnzimmer optisch vergrößern und gleichzeitig noch mehr Platz für meine Bibliothek gewinnen könnte. Am dritten Tag ist mir dann die Erleuchtung gekommen - fast wäre ich gleich wieder heimgereist! Guck mal: Wenn ich die Kommode hierhin rücke, den Schreibtisch so über Eck, ein regal als Raumteiler hinterm Stuhl, die anderen dann an der Wand entlang bis hierher…" » Zur Rezension… Margaret Minker: Petite philosophie des passions, déménagement, umräumen, reconstruire "Savez-vous", je lui ai dit, pendant que je les livres de regalen a soulevé, lors de l'aller, j'ai déjà réfléchi, comme je l'optique agrandir la salle de séjour et, en même temps encore plus Pour gagner ma bibliothèque. Le troisième jour, j'ai eu l'illumination - presque, je serais encore heimgereist! Regarde si je suis ici rücke la commode, un bureau sur la façon d'Eck, un espace de rangement diviseur derrière la chaise, puis les autres sur le mur jusqu'à cette destination… »Afin de commentaire…


Michael Sattler, Christiane Tolkmitt: Les marques. Inconnu Adriatique entre l'Italie et appennin Michael Sattler, Christiane Tolkmitt: Die Marken. Michael Sattler, Christiane Tolkmitt: Les marques. Unbekanntes Italien zwischen Adria und Appenin Die Marken sind das Pendant zur Toskana - auf der adriatischen Seite des italienischen Stiefels. Inconnu Adriatique entre l'Italie et appennin Les marques sont l'équivalent de la Toscane - à côté de l'Adriatique de la botte italienne. Touristisch noch wenig erschlossen, lassen sich Ursprünglichkeit und Unverbrauchtheit auf Schritt und Tritt finden. Tourisme et peu accessible, on peut Unverbrauchtheit originalité et à chaque pas. Die Marken sind das Land der grünen Hügel, der trutzigen Burgen und der großen Häfen - eine Region, deren Landschaft, Menschen und Geschichte es noch zu entdecken gibt. » Zur Rezension… Les marques sont le pays des collines vertes, de la trutzigen châteaux et des grands ports - une région dont le paysage et l'histoire de l'homme, il ya encore à découvrir ». Afin de commentaire…


Plinio Martini: Requiem pour tante Domenica Plinio Martini: Requiem für Tante Domenica Natürlich konnte ihr merkwürdiges Erlebnis nicht ohne weitere Untersuchung hingenommen werden; sie wurde, was Marco betraf, von der spitzigen Nase Tante Domenicas, und was Giovanna betraf, vom Doppelkinn Leonildes ebenso entschieden wie diskret durchgeführt. Plinio Martini: Requiem pour tante Domenica Bien sûr, son étrange expérience pourrait ne pas tolérer sans autre examen, elle a été, ce qui portait Marco, de la tante spitzigen nez Domenicas, et ce qui concernait Giovanna, du double menton Leonildes aussi décidé que discret. Jede der beiden häßlichen Feen forschte angstvoll in der ihr anvertrauten Seele, mit verstohlenen Sondierungen und indirekten Andeutungen, was doch hätte passieren können - ein junger Bursch und ein Mädchen ganz allein beisammen, viele stunden lang, zugegeben, unter dem Auge Gottes, aber doch fern von menschlichen Blicken… » Zur Rezension… Chacune des deux fées laid étudié la peur dans l'âme qui lui sont confiés, avec verstohlenen sondages suggestifs et indirects, ce qui aurait pu arriver -, un jeune garçon et une fille tout seul lieu, de nombreuses heures de long, admis, sous l'oeil de Dieu, mais loin des regards humains… »Afin de commentaire…


Susanne Wess, Isabel Inger Schick, Richard Rendler: maisons d'accueil et historiques Hôtels en Italie Susanne Wess, Isabel Schickinger, Richard Rendler: Gast-Häuser und historische Hotels in Italien Dieses Buch ist kein Gourmet-Führer mit “Stern-, Kochmützen- oder Messer- und Gabelbewertungen”, sondern beschreibt Häuser, die sich durch historische Bausubstanz auszeichnen. Susanne Wess, Isabel Inger Schick, Richard Rendler: maisons d'accueil et historiques Hôtels en Italie Ce livre n'est pas un guide gastronomique avec "Stern, de cuisson ou de casquettes de couteau et fourchette commentaires", mais explique maisons, qui se distinguent par des bâtiments historiques. Sie haben alle ein Ambiente, das die Vergangenheit noch spüren läßt, z. B. durch eine eng mit der Bevölkerung und ihren Gebräuchen verwobene Tradition. Elles ont toutes une ambiance, le passé fait encore sentir, par exemple, par une étroite collaboration avec la population et ses coutumes verwobene tradition. Es finden sich in diesem Führer kleine, bescheidene Wirtshäuser ebenso wie historische Hotels in den alten Mauern von Schlössern, Burgen oder Herrenhäusern. Il se trouvent dans ce guide de petites maisons modestes de l'économie, ainsi que les hôtels historiques dans les anciens remparts de châteaux, des châteaux ou manoirs. Allen ist ein guter Service gemeinsam. » Zur Rezension… Allen est un bon service en commun. »Voir le commentaire…


Martin Weiss: Urchuchi - Tessin et la Mesolcina Martin Weiss: Urchuchi - Tessin und Misox "Urchuchi ist eine Entdeckungsreise in das kulinarische Erbe der Schweiz. 70 Restaurants, in denen Schweizer Spezialitäten frisch und innovativ zubereitet werden, stellt der Autor Martin Weiss in ausführlichen Reportagen vor. Urchuchi portraitiert Kochkünstler wie den Pilzguru Thuri Maag, den Kochpoeten Stefan Wiesner aus dem Entlebuch, aber auch Bauernköchinnen wie die 80-jährige Lorenza Caminada in Vrin, die als einzige noch weiss, wie man Amplius zubereitet. Dazu kommen rund 300 weitere Restaurant- und Einkaufstipps sowie Hintergrundberichte über wieder entdeckte alte Schweizer Produkte. Das Buch ist eine sympathische Kampfansage gegen Fastfood und globalisierte Geschmacksverdünnung - ein sehr gut gemachtes Schaufenster des kulinarischen Erbes der Schweiz, das stark an Terrain zurückgewinnt. art-tv war an der Vernissage dabei." Martin Weiss: Urchuchi - Tessin et la Mesolcina »Urchuchi est un voyage de découverte dans le patrimoine culinaire de la Suisse. 70 restaurants, où les spécialités suisses fraîchement préparées et innovant, l'auteur de Martin Weiss reportages détaillés. Urchuchi portrait de cuisson des artistes comme le champignon gourou Thuri Maag, le cuisinier poète Stefan Wiesner de l'Entlebuch, mais aussi Bauernköchinnen que les 80 ans Lorenza Caminada dans Vrin, en tant que seul sait comment Amplius préparées. A cela s'ajoutent quelque 300 restaurants et autres commerces ainsi que des conseils de fond sur les rapports encore découvert de vieux suisses Produits. Le livre est un sympathique annonce de la lutte contre la mondialisation de Fast Food et le goût de dilution - une très bonne prise de vitrine du patrimoine culinaire de la Suisse, le fort récupère du terrain. Art-tv était du vernissage. " (art-tv.ch) » Zur Rezension… (art-tv.ch) »à la critique…


Angelika Paul Klee: Gente di mare histoire d'un amour en Ligurie. Angelika Klees: Gente di mare. Geschichte einer Liebe in Ligurien. Niki hat alles satt: das deutsche Wetter, den Ehealltag und ihren Beruf. Angelika Paul Klee: Gente di mare histoire d'un amour en Ligurie. Niki a marre tout le temps français, le Ehealltag et leur profession. Statt dessen träumt sie von einem Leben als Künstlerin in Italien und vom Lebensgefühl der gente di mare, der Leute vom Meer. Au lieu de cela, elle rêve d'une vie d'artiste en Italie et du sentiment de vie des gens de mer, gens de la mer. Sie lässt sich für ein Jahr beurlauben und bricht alleine auf nach Ligurien. Elle est en congé pour un an seulement et se casse en vertu de Ligurie. Im Künstlerdorf Bussana Vecchia verbringt sie einen zauberhaften Spätsommer mit dem schönen Maler Ricardo. Dans le village d'artistes Bussana Vecchia elle passe une magnifique fin de l'été avec le beau peintre Ricardo. Il sogno sulla collina nennen die Bewohner das Bergdorf bei San Remo: Traum auf dem Hügel. Il sogno sulla collina appellent les habitants du village de montagne de San Remo: le rêve sur la colline. - Aber gibt es dort auch eine Zukunft für Nikis Traum? » Zur Rezension… -- Mais là aussi, il ya un avenir pour Nikis rêve? »À la critique…


Susanne Wess: accueil des maisons et des hôtels historiques de Toscane Susanne Wess: Gast-Häuser und historische Hotels Toscana Die Toskana zählt zu den schönsten Urlaubsregionen in Italien - und eine historische Unterkunft macht den Aufenthalt besonders reizvoll. Susanne Wess: accueil des maisons et des hôtels historiques de Toscane La Toscane est une des plus belles régions de vacances en Italie - et un historique de logement rend le séjour très sexy. Denn Gast-Häuser und Hotels mit Geschichte geben Einblicke in die Vergangenheit und den Charakter einer Region und ihrer Bewohner. En effet, l'extérieur des maisons et des hôtels de donner un aperçu de l'histoire dans le passé et le caractère d'une région et ses habitants. Mauern, die Jahrhunderte überlebt haben, sowie Gastgeber, die alte Traditionen lebendig erhalten, ermöglichen außergewöhnliche Reiseerlebnisse. Murs, les siècles ont survécu, ainsi que hôte, les anciennes traditions vivantes, de permettre des expériences de voyage exceptionnelles. In diesem Band werden 51 historische Häuser in der Toskana vorgestellt - ohne Punktebewertung und Rangliste, sondern spannend und informativ. » Zur Rezension… Dans ce groupe, 51 dans des maisons historiques de la Toscane présentés - sans points d'évaluation et de classement, mais passionnant et instructif. »Voir le commentaire…


Jonny Rieger: Un balcon sur le lac Majeur Jonny Rieger: Ein Balkon über dem Lago Maggiore Hier erzählt Jonny Rieger seine Geschichten um und über das Tessin - duftige Vignetten, in denen die bewegte, kaum bekannte Geschichte des Tessin genauso lebendig wird wie die eigenbrötlerische Liebenswürdigkeit seiner Bewohner. Jonny Rieger: Un balcon sur le lac Majeur, Jonny Rieger Il raconte ses histoires autour et sur le Tessin - duftige vignettes dans lesquelles le mouvement, à peine connue l'histoire du Tessin est tout aussi vivante que les eigenbrötlerische gentillesse de ses habitants. Geschichten um einsame, schattige Bergtäler und in Licht getauchte Seen, um Katzen, die in ihrem Dorf alle Hunde vertrieben haben und Menschen, die den "Platz der Verrückten" völlig normal finden. Histoires pour isolé, vallées ombragées et des lacs Plongé dans la lumière, pour les chats, dans leur village, tous les chiens et les personnes déplacées ont le «fou de la place de" tout à fait normal. Schritt für Schritt erschließt sich dem Autor auf seinen Wanderungen der Zauber einer der schönsten Landschaften der Erde. » Zur Rezension… Étape par étape, accessible à l'auteur de ses promenades le charme d'un des plus beaux paysages de la Terre ». Afin de commentaire…


Andrea Büsing-Kolbe, Hermann Büsing: la ville et la campagne en Haute-Italie. Le Pô à l'époque romaine. Andrea Büsing-Kolbe, Hermann Büsing: Stadt und Land in Oberitalien. Andrea Büsing-Kolbe, Hermann Büsing: la ville et la campagne en Haute-Italie. Die Po- Ebene in römischer Zeit. Römische Staatsbeamte und Offiziere nutzten bei ihren Reisen über Land offenbar gern die Annehmlichkeiten von Nobelherbergen, die entlang den befestigten Straßen oder an wichtigen Knotenpunkten standen. Le Pô à l'époque romaine. Rome des fonctionnaires de l'État et les officiers ont utilisé dans leurs voyages à travers le pays semble volontiers les services de Nobel auberges de jeunesse, le long des routes ou attaché aux principaux nœuds étaient. Eine solche antike Edel-Raststätte aus den ersten Jahrhunderten nach Christus haben die Bochumer Archäologen Andrea Büsing-Kolbe und Hermann Büsing in der östlichen Po-Ebene zwischen den Ortschaften Ficarolo und Gaiba ausgegraben. Une telle antique Acier-Raststätte dans les premiers siècles après Jésus-Christ, les archéologues de Bochum Andrea Büsing et Hermann Kolbe-Büsing à l'Est de Pô, entre les localités Ficarolo Gaiba et reliées. Unter einer etwa 50 Zentimeter dicken Erdschicht fanden sie die Überreste zweier symmetrischer Gebäudeflügel, die von einem offenen Hof mit gemauertem Altar getrennt waren. Dans le cadre d'une épaisseur d'environ 50 centimètres Erdschicht ils ont trouvé les restes de deux ailes symétriques, d'une cour ouverte avec gemauertem autel étaient séparés. (Der Spiegel, 49/2002) » Zur Rezension… (Der Spiegel, 49/2002) »à la critique…


Uwe Ramlow: Tessin. Un compagnon de voyage Uwe Ramlow: Tessin. Uwe Ramlow: Tessin. Ein Reisebegleiter Berge, Palmen, Seen: Das Tessin gilt mit seinem milden Klima als die "Sonnenstube der Schweiz" und lockt als "Vorzimmer des Südens". Un guide des montagnes, des palmiers, des lacs: Le Tessin est, avec son climat doux comme «un bureau de soleil de la Suisse" et attire comme "l'antichambre du Sud". Der Kanton zieht dank einer opulenten Vegetation und der alpinen Eleganz nicht nur unzählige von mediterraner Leichtigkeit träumende Touristen an, auch viele Schriftsteller trafen hier als Durchreisende ein oder fanden - vorübergehend oder für immer - ein neues Zuhause. Le canton tire opulent, grâce à une végétation alpine et de l'élégance, non seulement par de nombreux touristes rêvantes légèreté, de nombreux écrivains se sont réunis ici en tant que touristes ou ont une fin - temporairement ou pour toujours - un nouveau foyer. Dieser Band lädt zu sieben Ausflügen ein, die zu den bekannten oder in Vergessenheit geratenen literarischen Schauplätzen zwischen Sankt-Gotthard-Massiv im Norden und dem Lago di Lugano an der südlichen Grenze zu Italien führen. Ce volume vous invite à une excursion de sept les plus connues ou oubliées dans les lieux littéraires de Saint-Gotthard massif dans le nord et le Lago di Lugano au sud de la frontière avec l'Italie. In Montagnola steht ein Besuch bei Hermann Hesse auf dem Programm, Ausflüge führen zu Max Frisch ins Valle Onsernone sowie zu Lisa Tetzner und Kurt Kläber ins Tal der »Schwarzen Brüder«. Dans Montagnola, une visite chez Hermann Hesse sur le programme, des excursions mènent à Max Frisch dans la Valle Onsernone, ainsi que Lisa Tetzner et Kurt Kläber dans la vallée de la «frères noirs». Das Centovalli wurde für die amerikanische "Queen of Crime" Patricia Highsmith zum Refugium, der Dichter Stefan George verbrachte die letzten Monate seines Lebens in Minusio bei Locarno. Le Centovalli américain a été publié pour la "Queen of Crime" Patricia Highsmith au refuge, le poète Stefan George a passé les derniers mois de sa vie à Minusio à Locarno. Hugo Ball, Carl Spitteler, Ernest Hemingway, Franz Kafka, Georg Kaiser, Gerhart Hauptmann, Ignazio Silone und viele andere zählen zu dem illustren Kreis von Künstlern, die den Leser als prominente Reiseleiter durchs Tessin führen werden. » Zur Rezension… Hugo Ball, Carl Spitteler, Ernest Hemingway, Franz Kafka, Georg Kaiser, Gerhart Hauptmann, Ignazio Silone et beaucoup d'autres comptent sur le cercle d'illustres artistes, les lecteurs que par d'éminents guides du Tessin. »Voir le commentaire…


Daniel Anker: Sommet objectifs dans le Tessin Daniel Anker: Gipfelziele im Tessin Der Sentiero ist auch das Ziel. Daniel Anker: Sommet objectifs dans le Tessin Le Sentier est aussi l'objectif. Zwischen Gotthard und Chiasso von Gipfel zu Gipfel, von Hütte zu Hütte, von Ort zu Ort: 66 Wanderungen von geröllbedeckten Dreitausendern zu palmengesäumten Seeufern. Entre Saint-Gothard et Chiasso, de sommet en sommet, de cabane à cabane, d'un endroit à l': 66 randonnées de geröllbedeckten Dreitausendern à Seeufern palmiers. Hoch oben in der Val Verzasca Steinhütten bestaunen und in Badewannen planschen, über einen alten Walserpass nach Bosco Gurin wandern und Luganos Hausberge auf neuen Routen erklimmen - "Gipfelziele im Tessin" bietet umfassende Informationen für Touren abseits der ausgetretenen Pfade. Haut dans le Val Verzasca cabanes en pierre et en milieu naturel baignoires planschen, sur un ancien passeport Walser Bosco Gurin à la randonnée et montagne maison de Lugano sur de nouveaux itinéraires dirait qu'il - "sommet des objectifs du Tessin propose des informations complètes pour les excursions hors des sentiers battus. Auch die Einführungstexte und Farbbilder werfen ein neues Licht auf die Sonnenstube der Schweiz. En outre, l'introduction de la couleur des textes et des images jettent un nouvel éclairage sur le bureau de soleil de la Suisse. Ein Rucksackführer für Trekkings und Tagestouren, für Gipfelstürmer und Stubenhocker. » Zur Rezension… Un sac à dos guide pour les trekkings et les jours d'excursions, pour le sommet et l'attaquant des sédentaires ». Afin de commentaire…


Plus de Judith: Venise. Intermèdes littéraires sur les ponts, places et canaux. Judith Rüber: Venedig. Plus de Judith: Venise. Literarische Intermezzi auf Brücken, Plätzen und Kanälen. Ein literarischer Reiseführer. Intermèdes littéraires sur les ponts, places et canaux. Un guide de voyage littéraire. Seit Jahrhunderten versucht die Weltliteratur die Atmosphäre der Serenissima zu fassen. Depuis des siècles, la littérature mondiale l'atmosphère de la Sérénissime à prendre. Das Spektrum der Autoren, die sie in ihren Bann zog, reicht von Petrarca bis Enzensberger, von Seume bis Brodsky, von Highsmith bis de Prada, von Hemingway bis McEwan. L'éventail des auteurs, elle a attiré dans son charme, il suffit de Pétrarque à Enzensberger, Seume et Brodsky, Highsmith et de Prada, de Hemingway à McEwan. Wer ihren Fährten folgt und sich Venedig erliest, entdeckt und erlebt mehr. Qui suit ses pistes erliest Venise et se découvre et vit plus. In zwölf Essays skizziert dieses Buch auf der Spur stimmungsvoller Originalzitate einen literarischen Stadtplan. Dans douze essais de ce livre décrit sur la piste d'origine atmosphérique citations littéraires un plan de la ville. Die Autorin entschlüsselt Schauplätze, lenkt den Blick auf die unscharfen Ränder des Geschehens, fokussiert historische und soziale Zusammenhänge und erhellt wissenswerte und unterhaltsame Hintergründe. L'auteur décrypte de places, attire le regard sur les marges floues de l'action, mise au point historiques et de liens sociaux et éclaire connaître plans et divertissante. Stationen sind ua die frühen Siedlungen in der Lagune, die geplünderten Steine aus Byzanz, die mappa mundi Fra Mauros, Händels Agrippina und Nonos Prometheo; ein Lagunenbauernhof, die Weinpinten der Venezianer, bàcari genannt, und die letzen Kinos der Stadt. Les stations sont, entre autres, les premières colonies de peuplement dans la lagune, pillé les pierres de Byzance, la mappa mundi Fra Mauros, Agrippine de Haendel et Nonos Prometheo un lagon de ferme, les Weinpinten des Vénitiens, bàcari, et les derniers cinémas de la ville. Goethe schließlich gibt das Stichwort zu der aktuellen Diskussion über das Hochwasser. » Zur Rezension… Goethe ya enfin le mot-clé sur le débat actuel sur l'inondation ». Afin de commentaire…


Donella Meadows: Si le monde est un village de 1001 habitants ne serait ... Donella Meadows: Wenn die Welt ein Dorf mit nur 1001 Einwohnern wäre… Auf unserer Erde leben derzeit über 6 Milliarden Menschen, also in Zahlen 6.000.000.000. Donella Meadows: Si le monde est un village de 1001 habitants ne serait… Sur notre planète, vivent actuellement plus de 6 milliards de personnes, soit en chiffres 6.000.000.000. Bei dem Versuch, sich eine Zahl mit so vielen Nullen vorzustellen, entsteht bei vielen Menschen im Kopf nur eines: Leere. Lors de la tentative d'un nombre avec autant de zéros de présenter, naît chez de nombreuses personnes dans l'en-tête d'un seul: le vide. Deshalb macht dieses Buch aus dem Zahlensalat ein Gedankenspiel: Wie sähe unsere Welt aus, wenn sie ein Dorf mit nur 1001 Einwohnern wäre? C'est la raison pour laquelle ce livre dans le nombre des pensées en une salade de jeu: Comment serait notre monde si un seul village de 1001 habitants? Bei der Betrachtung durch diese Lupe wird schnell jedem klar, dass es zum friedlichen Zusammenleben und Miteinander verschiedener Völker, Kulturen und Nationalitäten keine Alternative gibt. En ce qui concerne le respect par cette loupe tout devient rapidement évident que, à la coexistence pacifique et de coexistence de différents peuples, cultures et des nationalités n'est pas une alternative. Welcher Herkunft sind die Bewohner des Dorfes, wieviele leiden Hunger, obwohl der direkte Nachbar Nahrung im Überfluss hat? Quelles sont leurs origines, les habitants du village, combien souffrent de la faim, bien que voisin direct de la nourriture en abondance? Wie ist die medizinische Versorgung? Quelles sont les soins médicaux? Wer besitzt ein Auto und einen Computer und kann lesen? » Zur Rezension… Qui possède une voiture et un ordinateur et ne peut lire »à la critique…


Rafaello Ceschi: l'histoire du canton du Tessin Rafaello Ceschi: Geschichte des Kantons Tessin Das Tessin, während Jahrzehnten als "Sonnenstube der Schweiz" mißverstanden und als Tourismuskanton abgestempelt, ist in der deutschsprachigen Schweiz kaum und im Ausland höchstens als Urlaubsziel oder Bankenplatz bekannt. Rafaello Ceschi: l'histoire du canton du Tessin Le Tessin, pendant des décennies en tant que bureau de soleil de la Suisse "mal compris et que le cachet de tourisme cantonal est, en Suisse alémanique et à l'étranger, peine maximale en tant que destination de vacances ou de la place bancaire. Rafaello Ceschis neue Geschichte des Tessins, die erste in deutscher Sprache seit einem halben Jahrhundert, ist ein wahres Desiderat: kompakt und dennoch umfassend, profund, aber mit Engagement geschrieben, das aktuelle Portrait einer ganzen Region, seiner Täler, seiner Städte und Dörfer. Rafaello Ceschis nouvelle histoire du Tessin, le premier en langue française depuis un demi-siècle, est un véritable desiderata: compact et pourtant complète, profondément, mais avec un engagement écrit, le dernier portrait de toute une région, de ses vallées, ses villes et villages. seiner Menschen und ihrer Geschichte und Kultur. de sa population et de leur histoire et de culture. Der Autor versteht es glänzend, das Gefüge von Politik, Wirtschaft, Verkehr und Bildung, die Herausforderungen der Gegenwart ebenso wie die Chancen der Zukunft transparent zu machen. L'auteur entend-il brillant, le tissu politique, économique, les transports et l'éducation, de relever les défis du présent, tout comme les possibilités de l'avenir transparente. Der Historiker, Herausgeber und Mitautor der neuen mehrbändigen Kantonsgeschichte hat ein souveränes Werk geschrieben, unentbehrlich für alle, die die ethnografischen, sprachlichen, kulturellen und ökonomischen Aspekte dieses Kantons kennenlernen wollen. » Zur Rezension… L'historien, éditeur et coauteur de la nouvelle histoire en plusieurs cantonal a écrit une œuvre souveraine, indispensable pour tous les ethnographiques, linguistiques, culturelles et économiques de connaître les aspects de ce canton. »Voir le commentaire…


Anna Alos, Marcos Sandiumenge Oriental Lifestyle. L'ambiance de nuit de 1001. Anna Alos, Marcos Sandiumenge: Oriental Lifestyle. Anna Alos, Marcos Sandiumenge Oriental Lifestyle. Das Flair von 1001 Nacht. Oriental Lifestyle - das bedeutet Lebenslust pur! L'ambiance de nuit de 1001. Oriental Lifestyle - c'est-à-dire la vie de pur plaisir! Die Autoren entführen in die faszinierende Welt des Orients und stellen in traumhaft-schönen Fotos und poetischen Texten Landschaften, Menschen und Lebensart von Marokko bis Indien vor. Les auteurs enlever dans le monde fascinant de l'Orient et de rêve, de belles photos et de textes poétiques des paysages, des personnes et de vivre du Maroc à l'Inde. Das ideale Geschenkbuch! Le cadeau idéal livre! Ein Fest für die Sinne! Un régal pour les sens! Dieses Buch lädt zu einer Reise durch den Orient ein - von Marokko über Ägypten bis nach Indien. Ce livre vous invite à un voyage à travers l'Orient - par le Maroc sur l'Égypte jusqu'à l'Inde. In die Jahrtausende alte Kultur, den quirligen Alltag von heute, die eindrucksvollen Landschaften zwischen Meer und Wüste und in die lebensfrohe Wohnkultur voller Farbenpracht und Üppigkeit. Dans la vieille culture millénaires, la vie animée d'aujourd'hui, les fabuleux paysages entre mer et désert, pleins de vie et la culture de résidence pleine de couleurs et d'opulence. Ein ideales Geschenkbuch mit wunderschönen Fotos für alle, die gerne reisen und gerne träumen. Un cadeau idéal beau livre avec des photos de tous ceux qui aiment voyager et aime rêver. Vorsicht ist jedoch geboten - denn dieses Buch macht süchtig nach orientalischer Lebensart. » Zur Rezension… La prudence est de rigueur, mais - car ce livre rend accro à vivre oriental. »Voir le commentaire…


Giovanni Orelli: Le long hiver Giovanni Orelli: Der lange Winter Giovanni Orellis Erstling "Der lange Winter" wurde 1964 noch im Manuskript mit dem Veillon-Preis ausgezeichnet und machte den Tessiner Autor mit einem Schlag bekannt. Giovanni Orelli: Le long hiver, Giovanni Orellis première "Le temps d'hiver" a été créé en 1964 dans le manuscrit avec le prix Veillon et a fait le Tessinois Auteur d'un coup. Nüchtern und präzis schildert Orelli die Bedrohung eines kleinen Dorfes im Bedrettotal durch gewaltige Schneemassen und zeigt, wie "die vordergründige Realität sich allmählich in Versatzstücke auflöst und das Vertraute dem Unheimlichen weicht" (Alice Vollenweider). Sobre et Orelli dépeint avec précision la menace d'un petit village au Bedretto par d'énormes masses de neige et montre que «la réalité illusoire à se dissoudre dans des morceaux de décalage et le familier s'éloigne le Unheimlichen" (Alice Vollenweider). Die Bewohner müssen entscheiden, ob sie im Dorf bleiben wollen oder ob sie ins sichere Tal ziehen. Les habitants doivent décider si elles veulent rester dans le village ou si elle est sûre vers la vallée. Und da verlieren die Alten Einfluss, die Jungen setzen sich durch, voller Neugier auf das, was sie erwartet. Et étant donné que les personnes âgées perdent influence, les jeunes s'engagent, plein de curiosité sur ce qui les attend. Mit "Der lange Winter" verabschiedete sich Giovanni Orelli vom Bedrettotal, wo er aufgewachsen ist, ebenso wie von der Tessin-Idylle. » Zur Rezension… Avec «Le long hiver" est adopté, Giovanni Orelli, du Bedretto, où il a grandi, ainsi que de l'idylle Tessin. »Voir le commentaire…


Alice Vollenweider: Poisson frais et sauvage vert. Restauration au Tessin Alice Vollenweider: Frischer Fisch und wildes Grün. Alice Vollenweider: Poisson frais et sauvage vert. Essen im Tessin Für ihr Lese- und Kochbuch hat die Tessin-Kennerin ebenso mit Schriftstellern und Historikerinnen wie mit Wirten, Köchinnen und Metzgern gesprochen. Restauration au Tessin pour leur lecture et le livre de cuisine a Tessin connaissent aussi avec les écrivains et les historiens comme centres, cuisinières et Metz volontiers parlé. Sie alle erzählen, was sie kochen und welchen Stellenwert für sie die Küche im Tessin hat. Ils parlent tous de ce qu'ils font cuire et quelle est l'importance pour la cuisine au Tessin. Nicht zuletzt spielt der Tourismus eine wichtige Rolle bei der Bewahrung kulinarischer Traditionen. Enfin, le tourisme joue un rôle important à jouer dans la préservation des traditions culinaires. Auch davon wird erzählt, während Kastanien garen und die Minestrone im Topf köchelt. En outre, cela sera dit pendant la cuisson des châtaignes et le minestrone köchelt dans le pot. Nicht aus Nonnas Küche stammen die Rezepte, die Alice Vollenweider gesammelt hat, sie werden heute gekocht und mit Genuss gegessen. » Zur Rezension… Pas d'Nonnas proviennent les recettes de cuisine, Alice Vollenweider a rassemblé, aujourd'hui, ils sont cuits et mangés avec plaisir ». Afin de commentaire…


Werner Bätzing: Grande Traversata Delle Alpi (GTA) Partie 2, le Sud Werner Bätzing: Grande Traversata Delle Alpi (GTA) Teil 2, der Süden Die GTA führt im Süden durch die größte Entvölkerungsregion der gesamten Alpen, in der die traditionelle Welt immer mehr zusammenbricht, ohne dass neue Nutzungen entstehen. Werner Bätzing: Grande Traversata Delle Alpi (GTA) Partie 2, S ü Les GTA, au sud, par le plus grand dépeuplement de la région de l'ensemble des Alpes, où la tradition de plus en plus de monde s'écroule, sans que de nouvelles utilisations. Landschaftliche Höhepunkte sind der von überall her sichtbare, exponierte Gipfel des Monviso, die "Dolomiten von Cuneo", die schroffen Seealpen und der Steilabfall der ligurischen Alpen ins Mittelmeer. Paysages sont les points culminants de partout visibles, exposées sommet du Monviso, les Dolomites de Cuneo, la raboteuse Alpes Maritimes et de la pente dans les Alpes ligures de la Méditerranée. Dieser Führer beschreibt den Wegverlauf und gibt alle notwendigen Informationen für eine Wanderung auf der GTA. Ce guide décrit le Wegverlauf et donne toutes les informations nécessaires pour une randonnée sur la GTA. Darüber hinaus vermittelt er wichtiges Hintergrundwissen über die durchwanderte Landschaft, denn Man sieht nur, was man weiß! » Zur Rezension… En outre, il donne les connaissances de fond important sur la durchwanderte paysage, car on ne voit que ce que l'on sait »à la critique…


Armin Röttele: La Cucina della Passione. Envie complète de la cuisine de Méditerranée "Giardino-cuisine». Armin Röttele: La Cucina della Passione. Armin Röttele: La Cucina della Passione. Lustvoll-mediterrane Gerichte aus der ‘Giardino- Küche’. Röttele, Küchenchef des legendären Hotels / Restaurants GIARDINO in Ascona, wurde in Pèrigueux mit folgenden Auszeichnungen bedacht: ICR "Gourmand World Cookbook Awards 2001" (Oktober 2001), "Best Italian Cuisine Book" in German, ICR "Best in the World Cookbook Awards 01" (6. Dezember 2001 in Anwesenheit von Medien und Fachleuten aus der ganzen Welt), "Best Italian Cuisine Book". » Zur Rezension… Envie complète de la cuisine de Méditerranée "Giardino-cuisine». Röttele, chef de cuisine du légendaire Hôtels / Restaurants GIARDINO à Ascona, a été Pèrigueux avec les distinctions faites: ICR "Gourmand World Cookbook Awards 2001" (octobre 2001), "Best Book Italian Cuisine "German, ICR" Best in the World Cookbook Awards 01 "(6 décembre 2001, en présence des médias et de spécialistes venus du monde entier)," Best Book Italian cuisine. »Voir le commentaire…


Bianconi Piero: Le tronc d'arbre. Une chronique du Tessin Piero Bianconi: Der Stammbaum. Bianconi Piero: Le tronc d'arbre. Eine Tessiner Chronik Erschütternd die Briefe, die über den Ozean hin und her gingen. Chronique d'un Tessinois Erschütternd les lettres au-dessus des océans va-et-vient ont été reçues. Warnend und beschwörend die Berichte der Heimgekehrten, die dennoch nicht verhindern konnten, daß die Jugend weiterhin die Armut und Kargheit ihrer Dörfer floh, um das Abenteuer zu suchen. Avertissant beschwörend et les rapports de la Heimgekehrten, qui pourtant n'a pas pu empêcher que la jeunesse continue à la pauvreté et Kargheit fui leurs villages pour chercher l'aventure. Bianconi schreibt diese Geschichte eines Dorfes, eines Tales, einer Familie stellvertretend für viele andere Tessiner Bergdörfer und zugleich eine zeitgeschichtlich und menschlich bedeutsame Chronik, die sich wie ein Roman liest - nur daß das wahre Leben dahinter steht. » Zur Rezension… Bianconi écrit cette histoire d'un village, une vallée, représentatif d'une famille pour beaucoup d'autres villages de montagne du Tessin et, en même temps un zeitgeschichtlich historique et humain important, qui se lit comme un roman - seulement que la vraie vie se trouve derrière ». Afin de commentaire…


Paco Asensio: maisons au bord de l'eau. Vivre avec des vues spectaculaires. Paco Asensio: Häuser am Wasser. Paco Asensio: maisons au bord de l'eau. Wohnen mit spektakulärer Aussicht. Hier werden Häuser präsentiert, die sich harmonisch in die herrlichen Berglandschaften eingliedern und Lösungen für schwierige Grundstücke anbieten. Vivre avec des vues spectaculaires. Présentées ici sont des maisons qui se fond parfaitement dans les magnifiques paysages de montagne et des solutions pour réintégrer les terrains difficiles. Beide Titel "Häuser am Wasser" und "Häuser in den Bergen", zeigen traumhafte Wohnmöglichkeiten an den Grenzen des Daseins auf, an Orten der Weite, wo sich Himmel und Erde und natürlich Wasser berühren. » Zur Rezension… Les deux titres "maisons au bord de l'eau» et «maisons dans la montagne", indiquent des possibilités de logement de rêve aux frontières de l'existence, l'étendue des endroits où le ciel et la terre et bien sûr de toucher l'eau ». Afin de commentaire…


Maria Schukle, Michael Sumper: La mer Adriatique de Grado jusqu'à Dubrovnik: voile, la cuisine, apprécier Maria Schukle, Michael Sumper: Die Adria von Grado bis Dubrovnik: Segeln, Kochen, Genießen Ein Segeltörn im Adriatischen Meer mit kulinarischen Leckerbissen. Maria Schukle, Michael Sumper: La mer Adriatique de Grado jusqu'à Dubrovnik: navigation, la cuisine, un génie ß en croisière dans la mer Adriatique avec des gourmandises culinaires. Eine spannende und sehr persönliche Segelreise führt zu 24 lohnenden Häfen von Italien bis nach Dalmatien, dem größten östlichen Küstenland am Adriatischen Meer. Une passionnante et très personnelle de voile voyage enrichissant à 24 ports de l'Italie jusqu'à la Dalmatie, le plus grand pays de la côte orientale de l'Adriatique à la mer. Es geht an unzähligen Inseln, verborgenen Buchten, langen Stränden, Kieferwäldern, Nationalparks und alten Städten entlang und endet in Dubrovnik, einer reizenden Stadt mit historischem Kern. Il s'agit d'innombrables îles, criques cachées, longues plages, forêts de pin, des parcs nationaux et les anciens des villes le long et se termine à Dubrovnik, une belle ville historique de noyau. Bedeutsame Baudenkmäler, Sehenswürdigkeiten, Naturschönheiten und idyllische Häfen werden ebenso einladend beschrieben wie Geheimtipps von urigen Lokalen mit kulinarischen Leckerbissen. Des monuments, sites touristiques, la nature idyllique beautés et les ports sont eux aussi décrits comme accueillant des secrets culinaires locales branché friandise. Die beiden Autoren entpuppen sich dabei als absolute Genießer und geben Rezepte mit Zutaten aus dieser Region preis. Les deux auteurs se entpuppen absolue en tant que gourmets et des recettes avec des ingrédients de cette région prix. So kann man einen Streifzug durch die Fischküche der Adria mit Vorspeisen und Zwischendurchgerichten ebenso genießen wie Risotti und Nudeln. Ainsi peut-on un parcours à travers la préparation du poisson de l'Adriatique avec des oeuvres et par les tribunaux, ainsi que profiter Risotti et les nouilles. Die angegebenen Rezepte sind einfach sowohl bei den Zutaten als auch bei der Durchführung, und benötigen nicht immer eine Kombüse. Les recettes sont simples, tant pour les ingrédients que pour la mise en œuvre, et ne sont pas toujours besoin d'une cuisine.