Blog en Italie

AC Milan ./. AC Milan. /. Juventus Turin 0:0, Gabriele Juventus Turin 0:0, Gabriele

von altravita · Sonntag, 2. altravita de dimanche 2 Dezember 2007 · 3 Kommentare Décembre 2007 3 commentaires

Der AC Milan und die Alte Dame Juve trennen sich mit einem leistungsgerechten 0:0, die Rossoneri können leider auch im 9. L'AC Milan et la vieille dame se séparent Juventus performant avec un 0:0, les Rossoneri peuvent malheureusement aussi dans le 9ème Heimspiel nacheinander keine Punkte einfahren (nur in der Saison 1934-35 gab es mit 8 sieglosen Heimspielen einmal etwas ähnliches). Match successivement les points ne sont pas les plus (uniquement pour la saison 1934-35, il y avait avec 8 matches à domicile sieglosen une fois quelque chose de semblable). Und dabei hätte ein Sieg gegen den historischen Rivalen dem angeschlagenen Champions-League-Sieger etwas Luft und eine Initialzündung für die gebotene Aufholjagd in der Liga verschaffen können. Et cela aurait été une victoire contre le rival historique de l'affichés Champions League, vainqueur un peu d'air et d'une étincelle pour le rattrapage nécessaire à assurer la ligue. Stattdessen wird es ein eher merkwürdiges Spiel unter denkwürdigen Begleitumständen. Au lieu de cela, il est un jeu plutôt étrange dans les circonstances mémorables. 76.000 Zuschauer drängen sich im Giuseppe Meazza, die Nordkurve ist für organisierte Auswärtsfans gesperrt, während in der Südkurve die zentralen Blöcke der Fankurve 2. 76.000 spectateurs se pressent au Giuseppe Meazza, la courbe du Nord est organisé pour les fans verrouillé l'extérieur, tandis que la courbe du Sud les principaux blocs de Fankurve 2 Rang aus Solidarität mit dem auf einem Autobahnrastplatz unter dubiosen Umständen von einem Polizisten erschossenen Lazio-Rom-Fan Gabriele Sandri frei bleibt. Classement de solidarité avec le sur une aire d'autoroute dans des circonstances douteuses abattu par un policier-Lazio Rome-Fan Gabriele Sandri libre. Außer zwei Transparenten “Gabriele presente” (”Gabriele ist hier”) und “Giustizia per Gabriele” (”Gerechtigkeit für Gabriele”) nur ein leerer Platz - keine Choreographie, keine Pyrotechnik, keine erhitzen Schlachtgesänge gegen den Haßgegner. Outre deux tranches, une banderole "Gabriele presente" ( "Gabriele est ici") et "Giustizia per Gabriele" ( "Justice pour Gabriele") seulement un espace vide - pas de chorégraphie, pas de pyrotechnie, pas de chauffer chants de bataille contre la haine adversaire. Nur ganz selten im Laufe des Spiels erhebt sich die Kurve aus der Lethargie dieses tristen, trüben Dezemberabends und lässt mit einem Donnergrollen erahnen, was gegnerische Mannschaften in diesem Stadion normalerweise erwartet. Très rarement dans le cours du jeu, se dresse la courbe de la léthargie de ce fléau, ternir décembre soirée et laisse deviner un tonnerre, ce qui est des équipes adverses à ce stade normalement prévu. Im Gegenzug machen sich die dann trotz Verbot ins Stadion gelangten und durchaus stimmgewaltigen Juventini mit Sprechchören gegen die auffällig abwesenden Ordnungshüter (”assassini”) und dem Werfen von Gegenständen auf die Pressetribnüne bemerkbar. En contrepartie, puis se rendre malgré l'interdiction de stade et ont fait l'unisson avec stimmgewaltigen Juventini visiblement absents contre les gardiens de l'ordre ( «assassini») et jeter des objets sur les Pressetribnüne sentir.

Ansonsten kein Hass, keine Gewalt, keine Witz, kein unbedingter Siegeswille - Freundschaftsspielatmosphäre sowohl auf den Rängen wie auch auf dem Platz. Sinon, aucune haine, aucune violence, pas de plaisanterie, pas de volonté inconditionnelle de la victoire - Amical atmosphère aussi bien sur les rangs, ainsi que sur le terrain. Bezeichnend, wie Pippo Inzaghi nach seiner Einwechslung für den rackernden aber harmlosen Gilardino erst einmal die Juventus-Abwehrreihe abklatscht. Significatif, comme Pippo Inzaghi après sa Einwechslung pour le rackernden Gilardino d'abord inoffensive, mais une fois la Juventus de défense abklatscht série. Ancellotti überrascht mit der Aufstellung von Europas Fußballer des Jahres, “Pallone d’Oro”, Kakà in vorderster Linie fast auf gleicher Höhe mit einziger nomineller Spitze, Alberto Gilardino - dahinter als Ballverteiler Zeedorf. Ancellotti surpris par la mise en place de l'Europe footballeur de l'année, "Pallone d'Oro", Kakà en première ligne presque sur un pied d'égalité avec le seul montant nominal de pointe, Alberto Gilardino - ce n'est qu'un ballon de distribution Zeedorf. Serginho geht auf dem Platz von Paolo Maldini auf der linken Außenbahn von Beginn an ins Spiel. Serginho, sur la place de Paolo Maldini, sur la voie de gauche extérieures au jeu dès le départ. Auf der anderen Seite überrascht Ranieri mit dem Ex-Bayern Salihamidzic in der Startformation. De l'autre côté de Ranieri surpris avec l'ex-Bayern Salihamidzic dans la formation de départ.

Juventus, frei von irgendwelchen internationalen Verpflichtungen und zuletzt in der Liga bärenstark, geht forscher in dieses Spiel als die sichtbar müden und überspielt wirkenden Milan-Profis. Juventus, exempt de n'importe quels engagements internationaux et, plus récemment, dans la ligue bärenstark, chercheur dans ce jeu de la visibilité à effet de transférer fatigués et Milan-professionnels. Unter deutlich mangelhaften Platzbedingungen - die Spieler liegen bei forschen Drehungen teilweise reihenweise auf dem Hosenboden, besonders der eher nicht so inspirierte Pavel Nedved kann heute bestimmt nicht mehr sitzen - entwickelt sich ein höchstens mittelklassiges Spiel mit Vorteilen im Mittelfeld für Juventus gegen einen AC Milan, dem so viele Fehlpässe unterliefen, wie ich sie in diesem Stadion zusammengenommen noch nicht gesehen habe. Manque de place nettement sous conditions - les joueurs sont à la recherche tours partie de la série sur le pantalon de sol, en particulier des plus n'est pas aussi inspiré de Pavel Nedved ne peut plus aujourd'hui ne détermine pas se reposer - se développe un jeu avec un maximum d'avantages mittelklassiges dans le milieu de terrain de la Juventus contre l'AC Milan, Fehlpässe unterliefen autant, comme je l'ai réunis dans ce stade n'est pas encore vus. Respektvollen Abstand von den Gegenspieler ahnend, im Zweifel immer den sicheren Rückpass bevorzugend, schiebt sich Milans Spiel nur sehr lethargisch durchs Mittelfeld - unterbrochen von mehr oder weniger gelungenen Steilpässen auf den sowohl rechts als auch links in die Spitze startenden Kakà. Le plein respect de la distance par les adversaires ahnend, dans le doute de plus en plus la sécurité de passe préférant se glisse Milan jeu très léthargique par le milieu de terrain - interrompue de plus ou moins réussie, tant sur le Steilpässen droite comme de gauche à la pointe de démarrer Kakà. Dieser wurde aber jeweils liebevoll von der sehr aufmerksamen Verteidigung in Empfang genommen. Celui-ci a été, mais leur amour de la défense, très attentif à la réception. Gattuso zeigt Agressivität nur bei fruchtlosen Diskussionen mit Schieds- und Linienrichtern um Einwürfe oder Eckstöße. Gattuso montre agressivité stérile que pour des discussions avec l'arbitrage et des juges de ligne ou pour Einwürfe coin. Die größte Chance für Juve vereitelt der Pfosten gegen einen platzierten Schuß von Trezeguet (11.), der von Zanetti mit einem intelligenten Steilpaß in Szene gesetzt wurde. La plus grande opportunité pour le club de la Juventus contre le poteau d'un tir placé Trezeguet (11), de Zanetti Steilpaß avec une intelligente a été mis en scène. Auf der Gegenseite ist Buffon aufmerksam gegen einen Freistoß von Pirlo, zu zentral unter die Latte. De l'autre côté de Buffon est attentif à un coup franc de Pirlo, de manière centralisée sous la barre transversale.

Die zweite Halbzeit sollte etwas druckvoller werden für die Hausherren, die im 4-4-2 System aus der Umkleide kommen und versuchen, mehr Geschwindigkeit in ihr Spiel zu bekommen. La deuxième mi-temps devrait être quelque chose de presque à la maison de Monsieur, dans le système 4-4-2, les vestiaires et essayer, plus de vitesse dans leur jeu à obtenir. Juve bleibt bei Kontern gefährlich, so rettet Dida mit einer sehenswerten Parade gegen Salihamidzic, der den verträumten Serginho auf links stehen lässt, nach innen zieht und mit einem starken Linksschuß abschließt. Juve reste dangereux en contre, il sauve Dida à voir avec une parade contre Salihamidzic, l'verträumten Serginho sur la gauche, on peut, à l'intérieur et tire un projectile solide Liens termine. Milan, nun etwas lebendiger, reagiert sofort mit einer schönen Flanke durch Oddo von rechts auf Kakà, dessen Schuß von Buffon pariert wird - den Nachschuß verwandelt Gilardino im Abseits. Milan, maintenant quelque chose de vivant, réagit immédiatement avec un beau front de la droite par Oddo sur Kakà, dont le projectile de Buffon pariert - Après le projectile Gilardino transforme en hors-jeu. Milan wirkt jetzt wacher, es wäre sicher ein schönses Spiel geworden, wenn der Schiedsrichter beim Halten von Legrottalie gegen Gilardino auf Strafstoß entschieden hätte. Milan agit maintenant en éveil, il serait certainement devenu un schönses jeu si l'arbitre tout en gardant de Legrottalie contre Gilardino aurait décidé sur penalty. Ancellotti bringt die Trumpfkarte Inzaghi, Ranieri Publikumsliebling Alex del Piero. Ancellotti, l'atout Inzaghi, Ranieri public favori d'Alexandre del Piero. Für den überfordert wirkenden Serginho wird noch Paolo Maldini eingewechselt, Bonera kommt auf der anderen Abwehrseite für Massimo Oddo. Pour l'action dépasse Serginho est encore entré Paolo Maldini, Bonera vient de l'autre côté pour la défense Massimo Oddo. Inzaghi, der Chiellini in der Innenverteidigung deutlich mehr Kopfzerbrechen bereitet als der oft über die Außen abtauchende Gilardino, hat dann auch die letzte Chance des Spiels, kann sich aber kurz vor Schluß von rechts gegen den aufmerksamen Buffon nicht durchsetzen. Inzaghi, Chiellini dans l'axe de la défense prépare un casse-tête bien plus souvent que sur l'extérieur abtauchende Gilardino, a aussi la dernière chance du jeu, mais peut se conclure juste avant de la droite contre le attentifs n'ont pas obtenu gain de Buffon.

Alles in allem ein leistungsgerechtes Unentschieden, die wenigen Torchancen werden von den an diesem Abend hervorragend aufgelegten Torhütern zunichte gemacht. Tout leistungsgerechtes un match nul, les rares occasions de ce soir à l'excellent état de gardiens réduits à néant. Richtige Derby-Atmosphäre kommt nach den Geschehnissen der vergangenen Wochen sowieso nicht auf, bei den müden “Diavoli” ist bemerkbar, dass man bei allen Angriffsbemühungen sehr darauf bedacht war, sich nicht noch eine Heimniederlage einzufangen. Derby bonne ambiance, après les événements des dernières semaines n'ont pas, pour les fatigués "Diavoli" n'est perceptible que pour tous les efforts d'attaque était très soucieux de ne pas encore une défaite à domicile dans l'objectif. Juventus ist zufrieden mit dem Auswärtsunentschieden, gewonnen hat in diesem Spiel aber nur Lokalrivale Inter, der nun die Chance hat, den Abstand auf die Verfolger zu Vergrößern. La Juventus est satisfait du nul extérieur, a gagné dans ce jeu, mais seulement rival local Inter, désormais la chance, l'écart sur le traqueur pour agrandir. Juventus ist es erneut nicht gelungen, eine der “großen” Mannschaften zu schlagen und Milan verabschiedet sich von höheren Plänen für diese Saison. Juventus, il est de nouveau pas réussi, l'un des "grands" et les équipes à battre Milan adoption de plans plus élevés pour cette saison.

Und noch eine Bemerkung zum Schluß. Et encore une remarque pour conclure. Ich bekomme immer wieder Anfragen nach Karten für die Milan-Spiele . Je reçois régulièrement des demandes de billets pour les Jeux de Milan. Aufgrund der verschärften Bestimmungen und Sicherheitsvorkehrungen kann ich mich nicht mehr wirklich selbst darum kümmern. Sur la base des dispositions renforcées en matière de sécurité et je ne peux plus me préoccuper vraiment lui-même. Wenn ihr aber Karten für Spitzenspiele der Champions-League oder der italienischen Serie A sucht, dann fragt mal bei Michele an: Mais si vous des cartes pour les jeux haut de la Champions League ou de la Serie A italienne cherche, interroge alors séjourné chez Michele:

Front Sportsmanagement Group Front Sport Management Group
Michele Cedrola Michele Cedrola
Manager Tickets and Tours Gestionnaire de tickets and Tours

Rosenbergstrasse 75 Rosenberg Strasse 75
9000 St. Gallen / Switzerland 9000 St. Gallen / Switzerland

  • Tel. 41 / 71 / 744 0142 Tel 41 / 71 / 744 0142
  • Fax. 41 / 71 / 744 0143 41 / 71 / 744 0143
  • Mobil 41 / 79 / 620 0540 Mobile 41 / 79 / 620 0540
  • Email m.cedrola at frontgroup.ch E-mail at m.cedrola frontgroup.ch
  • Web www.frontgroup.ch Web www.frontgroup.ch
  • Skype frontgroup2 Skype frontgroup2

Bei Front könnt ihr sowohl die komplette Reise buchen als auch nur das Ticket. Dans le cas avant, vous pouvez les réserver voyage complet que seul le billet. Auch ich habe das diesmal so gemacht, hat alles bestens geklappt und auch wenn man nur das Ticket kauft (und sich am Bus abholt), gibt’s trotzdem lecker Würstchen und hervorragendes österreichisches Bier am Bus! De même, cette fois-ci je l'ai fait comme ça, tout a très bien déroulés et même si on achète le billet (et se retire sur le bus), il ya tout de même délicieux hot dogs et bière excellente autrichienne sur le bus! ;) Ernsthaft, ich bin durch eine persönliche Empfehlung auf die Jungs gestoßen, sehr nette Leute, professionelle Abwicklung und schnelle Kommunikation - kann ich empfehlen! Sérieusement, je suis d'une recommandation personnelle sur les garçons alors, très gentilles personnes, professionnels de la communication mise en œuvre rapide et - je peux recommander!

Forza Rossoneri! Forza Rossoneri!

Bilder: Images:

Kategorie: Fussball Stichworte: AC Mailand · AC Milan · Fussball · Italien · Juve · Juventus Turin · San Siro Catégorie: Football Mots clés: AC Milan AC Milan football Italie Juventus Juventus Turin San Siro

3 Antworten bis jetzt ↓ 3 réponses jusqu'à maintenant ↓

  • LIVE-TICKER Serie A 07/08 - Seite 15 - Fanlager am Sonntag, 2. LIVE TICKER Serie A 07/08 - page 15 - Fanlager le dimanche 2 Dezember 2007, um 14:48 Uhr Décembre 2007, à 14:48 heures

    [...] für die Rossoneri…im Moment sind wir bei 9. [...] Pour les Rossoneri… pour le moment, nous sommes à 9 Ich hab ein paar Fotos ausm Stadion hier eingestellt: AC Milan gegen Juventus Turin, San Siro, 01.12.2007 [...] J'ai mis quelques photos ici réglé ausm stade: AC Milan contre la Juventus de Turin, San Siro, 01.12.2007 [...]

  • 1 Butch Jonny am Mittwoch, 5. 1 Jonny Butch, le mercredi 5 Dezember 2007, um 16:12 Uhr Décembre 2007, à 16:12 heures

    super sache mit den freigelassenen rängen… hat sich eigentlich der umgang mit der polizei enorm geändert? Superbe affaire avec les rängen libérées… a fait de l'amiante avec la police énormément changé? und, kommen soviel weniger ins stadion? et, au moins autant de stade? es iss ja ganz schön viel freigelassen worden… die bilder bei youtube zum spiel sehen eigentlich gar nicht so schlecht aus. oui, il mange beaucoup plus beau en tout ont été libérés… les images pour youtube voir le jeu en fait pas si mal. gerade in der zweiten halbzeit schien es einige chancen gegeben zu haben? précisément dans la deuxième halbzeit il a semblé à certains de chances? schade, hätte nen knaller werden können! dommage, aurait pu être knaller ment! dacht ich bei livorno aber auch. soupçon, mais je livorno aussi. unentschieden iss scheiße! Nul mange merde!

  • 2 admin am Mittwoch, 5. 2 admin le mercredi 5 Dezember 2007, um 16:31 Uhr Décembre 2007, à 16:31 heures

    Das Stadion war ausverkauft, die Lücke wurde dadurch erkauft, dass die Kurve einfach bissel enger gekuschelt hat. Le stade était en rupture de stock, l'écart a été mal fait, que la courbe étroite gekuschelt simplement bissel. ;) Die Polizei war bei dem Spiel sehr auffällig zurückhaltend, ansonsten ist die Stimmung natürlich angespannt und Chöre wie “Assassini!” oder “Tirate fuori le pistole!” (zieht die Pistolen raus) sind auch neu. La police était en cours de jeu très erratique retenue, sinon, bien sûr, l'ambiance est tendue et les chœurs comme "Assassini", ou "le pistolet Tirate fuori" (sort tire les pistolets) sont également de nouveau. Die Nerven sind durchaus gespannt auf beiden Seiten. Les nerfs sont tout à fait curieux sur les deux côtés.

    Und für Livorno tut es mir wirklich leid, vor allem, weil die gerade zu einer schönen Serie ansetzten und jetzt ja auch noch die Roma droht und dann Milan. Et pour Livourne, il me fait vraiment désolé, surtout parce que la juste une belle série ansetzten oui, et maintenant aussi la menace de Rome, puis Milan. Aber da hörn wir uns nochmal! Hörn Mais puisque nous sommes encore une fois!

Kommentar hinterlassen Laisser un commentaire