Blog en Italie

AC Milan ./. AC Milan. /. Juventus, der Countdown Juventus, le compte à rebours

von altravita · Freitag, 30. altravita de vendredi 30 November 2007 · 3 Kommentare November 2007 3 Commentaires

Samstagabend steigt die lang erwartete “Partitona” der Rossoneri gegen den historischen Rivalen Juventus Turin und ich werde natürlich wieder dabei sein mit Fotos aus San Siro. Samedi soir, longtemps attendu, le "Partitona" des Rossoneri contre le rival historique de la Juventus de Turin et, bien sûr, je vais y revenir avec des photos de San Siro. Ungeachtet der eher durchwachsenen Saison des AC Milan bis dato erwarte ich eine hochklassige und umkämpfte Partie - auch weil es Milan in den entscheidenden Matches bislang selten an Konzentration und Willen mangelte. Malgré la saison plutôt durchwachsenen de l'AC Milan jusqu'à ce jour, je m'attends à un match de haut niveau et disputée - Milan est aussi parce que dans les matches décisifs jusqu'ici rarement à la concentration et la volonté fait défaut. Selbstverständlich erwartet die alte Dame nach dem Zwangsabstieg im Ligaskandal auch seitens der Fans einiger Gegendruck, nach bisher dürftigen Heimergebnissen wäre ein Sieg gegen den Erzrivalen, der nach dem Wiederaufstieg eine hervorragende Saison spielt, natürlich hilfreich, um die erfolgsverwöhnten und leicht ungeduldigen Heim-Tifosi erst einmal zu befrieden und den Schwung in den Rest der Saison mitzunehmen. Naturellement, la vieille dame attend après la descente forcée dans la même ligue scandale de la part des supporters de certains contre-pression, une maison maigres résultats obtenus jusqu'à présent était une victoire contre le Erzrivalen après la remontée d'une excellente saison à jouer, bien sûr, utile pour les impatients erfolgsverwöhnten et facilement qu'à la maison Tifosi une fois de pacifier et de l'élan dans le reste de la saison à emporter. Die Kurve der Juventus-Fans wird im Zuge der Geschehnisse rund um den Tod von Gabriele Sandri leider leer bleiben. La courbe de la Juventus de fans dans le cadre des événements autour de la mort de Gabriele Sandri malheureusement rester vide. Ich freu mich jedenfalls auf das Spiel, auch wenn ich schon siegessicherer ins Giuseppe Meazza gefahren bin. Je me réjouis en tout cas sur le jeu, même si je l'ai déjà siegessicherer conduit au Giuseppe Meazza suis.

Juve wird wohl in derselben 4-4-2 Formation auflaufen, die letztes Wochenende das bislang starke Palermo mit 0:5 vom heimischen Platz gefegt hat; nur Chiellini wird nach seiner Sperre für Criscito auflaufen und womöglich wird der bislang verletzte Grygera Zebina in der Verteidigung ersetzen. Juventus est sans doute dans la même formation montre mon 4-4-2, la dernière le week-end jusqu'à présent, avec de fortes Palerme 0:5 endroit balayé par le domestique; Chiellini seulement après sa suspension pour montre mon Criscito et peut-être jusqu'à présent le Grygera blessé dans la défense de Zebina remplacer. Weitere Möglichkeiten eröffnen sich für einen Einsatz von Marchionni (oder Salihamidzic) auf der rechten Seite. Pour plus d'opportunités pour un engagement de Marchionni (ou Salihamidzic), sur la droite. Ranieri ( “leider haben wir den Vorteil, in keinem Pokalwettbewerb zu spielen” ) hatte im Gegensatz zu Mister Ancelotti die ganze Woche Zeit, sich mit seiner Truppe auf dieses Match vorzubereiten. Ranieri ( "malheureusement, nous avons l'avantage de ne jouer la concurrence Coupe de l'UEFA) a, contrairement à Mister Ancelotti toute la semaine, avec sa troupe de préparer ce match. Im Zweifel steht der Einsatz des Mittelfeld-Arbeitstiers Camoranesi, der bereits die gesamte Saison über mit muskulären Problemen zu kämpfen hat (aber der Juve mit einem Kurzeinsatz trotzdem das Unentschieden gegen Inter bescherte). En cas de doute, l'engagement du milieu de terrain de travail de Camoranesi animal, qui a déjà toute la saison avec des problèmes musculaires (mais la Juve avec une utilisation de courte tout de même le match nul contre Inter a décroché). Natürlich wäre ein Ausfall Camoranesis, der laut Ranieri nur von Beginn an spielen wird, wenn er 100%ig fit ist, ein herber Rückschlag, aber die “Vecchia Signora” hat genügend motivierte Spieler ins Spiel zu schicken. Bien sûr, un échec serait Camoranesis, qui, selon Ranieri seulement de commencer à jouer lorsqu'il sera prêt à 100% est un sérieux revers, mais la "Vecchia Signora" a suffisamment motivé les joueurs au jeu à envoyer. Im Sturm wird der Trainer vermutlich auf Trezeguet und Iaquinta setzen, das bislang verlässlichste Sturmduo. Dans la tempête, l'entraîneur de Trezeguet et probablement sur Iaquinta, Sturmduo le plus fiable jusqu'à présent. Ich vermute, dass Alex Del Piero nur zu einem Kurzeinsatz gegen Spielende kommen wird - wie in Palermo, wo er in den letzten 20 Minuten für zwei Tore und eine Vorlage gut war. Je pense que Alex Del Piero seulement à un engagement contre le jeu court terme, est - comme à Palerme, où il a au cours des 20 dernières minutes pour deux portes et une présentation était bon.

Milan wird wieder auf den dauernd und immer wieder verletzten Ronaldo verzichten müssen, nachdem bei ihm vor dem Spiel gegen Cagliari beim Aufwärmen wieder einmal Wadenprobleme auftraten. Milan est de nouveau sur la permanence et toujours blessé Ronaldo doivent renoncer une fois chez lui, avant le match contre Cagliari à l'échauffement, une fois de Wade des problèmes rencontrés. Verletzungsanfälligkeit verbunden mit armseliger Trainingsmotivation verursacht akuten Geduldsschwund beim Verein, gestern nach der Rückkehr aus Lissabon äußerte sich ein Mitglied der Mannschaftsbetreuung bereits überraschend deutlich: “Se uno praticamente non fa attività sportiva, nel senso che non gioca partite ufficiali e si allena in modo molto blando, e nonostante tutto continua a infortunarsi, che razza di atleta è?” (”Wenn einer sich praktisch nicht sportlich betätigt, ich meine also keine offiziellen Spiele spielt, sich eher alibimäßig trainiert und sich trotz alledem ständig verletzt, was für ein Sportler soll denn das sein?”). Violation de la vulnérabilité liée à la motivation minable d'entraînement provoqué la patience aiguë des problèmes de l'association, hier, après le retour de Lisbonne, a déclaré un membre de l'équipe d'encadrement a déjà étonnamment clair: «Se uno pratiquement non fa attività sportiva, nel senso che gioca parti non ufficiali e si allena de manière très blando E continua a malgré tout infortunarsi, qui atleta di razza è? "(" Si l'un se pratique sportive n'est pas serré, je pense donc pas de jeux officiels, plutôt alibimäßig leçons et se blesse constamment, malgré tout, ce qui pour un athlète doit être parce que être? "). Insgesamt trat die Mannschaft in den letzten Wochen schon müde und überspielt auf, am Mittwoch zeigte selbst der sonst überragende “Pallone d’Oro” Kakà Unkonzentriertheiten im Abschluss, Spieler der zweiten Reihe wie Gourcuff und Serginho drängten sich nicht eben auf und ob Gilardino die seit Jahren fehlende Lockerheit vor dem Tor gerade gegen Juve wiederfindet, ist doch eher fraglich. Au total, l'équipe s'est produite au cours des dernières semaines, fatigué et déjà transférées, a révélé mercredi la peine elle-même exceptionnelle "Pallone d'Oro" Kakà Unkonzentriertheiten dans les états financiers, le joueur de la deuxième série, comme Gourcuff et Serginho se bousculaient pas et même si depuis Gilardino Ans l'absence de relâchement juste avant le but contre la Juventus retrouve, il est plutôt incertain. Ich hoffe, dass die Innenverteidigung aus Kaladze und Nesta konzentriert und besonnen zu Werke geht und womöglich die eine oder andere Aktion von Kakà oder Seedorf den Unterschied macht. J'espère que la défense de Nesta et Kaladze prudent et se concentre sur des œuvres et peut-être l'une ou l'autre action de Kakà ou Seedorf fait la différence. Sich irgendwie in den Januar zu retten, um dann die Offensivverantwortung auf die 18-jährigen Schultern von Pato abzuladen, wird jedenfalls nicht reichen. De toute façon à assurer à sauver le mois de janvier, pour ensuite les Offensivverantwortung sur les 18 ans de décharger les épaules de Pato, en tout cas pas riches.

Aber ungeachtet der Vorzeichen haben solche Spiele ja durchaus eigene Gesetze und der AC Milan ist ja auch nicht irgendwer. Mais quelle que soit l'ont signé de tels jeux oui fait ses propres lois et de l'AC Milan, n'est pas quelqu'un. In den bedeutsamen Spielen war der erfahrene Kader immer hellwach und motiviert und dasselbe erwarte ich mir auch Samstag. Dans les jeux importants a été le plus vif de cadres expérimentés et motivés et que moi aussi j'attends samedi. Und wenn es für Ancellottis Rentnertruppe dann noch für einen Sieg reicht, gern durch ein Tor von Gilardino, wirds vielleicht doch noch ein schönes Wochenende. Et si c'est pour les retraités Force Ancellottis puis encore une victoire suffit de plaisir par un but de Gilardino, mais pour pas peut-être encore un beau week-end. In diesem Sinne: Wer vor dem Spiel gern ein Bier mit mir trinken möchte, darf sich wie immer gern melden - auch Gobbi! Dans ce sens: celui qui aime le jeu il ya une bière avec moi veux boire, ne pas se déclarer comme toujours plaisir - y Gobbi!

Kategorie: Fussball Stichworte: AC Mailand · AC Milan · Fussball · Italien · Juve · Juventus · Ronaldo · San Siro Catégorie: Football Mots clés: AC Milan AC Milan football Italie Juventus Juventus Ronaldo San Siro

3 Antworten bis jetzt ↓ 3 réponses jusqu'à maintenant ↓

  • daniel am Freitag, 30. daniel le vendredi 30 November 2007, um 16:25 Uhr November 2007, à 16:25 heures

    hi. ich freue mich auch schon sehr auf morgen. hi, je me réjouis déjà à demain. ich rechne mit einer ausgeglichenen partie. je compte sur l'équilibre d'une partie. so wie auch schon gegen as roma. comme déjà contre as roma. eine aktion wird das spiel vermutlich entscheiden. une action est probablement le jeu de décider. wo hast du den platz? où avez-vous l'endroit? woher kommst du? d'où venez-vous? und wie kommst du hin? et comment proposez-vous? vielleicht bis dann. peut-être jusque-là. achja, wo gibt es im san siro bier? achja, où il ya san siro bière? ^^ bis dann. ^ ^ Jusque-là. lg daniel lg daniel

  • 1 admin am Freitag, 30. 1 admin le vendredi 30 November 2007, um 16:37 Uhr November 2007, à 16:37 heures

    Ciao Daniel! Daniel Ciao! Ich sitze diesmal Tribüne, 2ndo anello arancio - war ein bissel eng mit den Karten - und ich komme mit dem Auto hin (siehe auch: Bier Je m'assieds cette tribune, 2ndo bague arancio - était un bissel en étroite collaboration avec les cartes - et je viens en voiture (voir aussi: Bière ;) ).Ich bin ab 18.30 am Stadion, wenn Du Lust hast, schreib mit ne Mail an info@altravita.com und ich schick Dir meine Nummer. ). Je suis à partir de 18.30 au stade, si vous avez envie, écrivez par courriel à ne info@altravita.com et je vous envoie mon numéro. Rot-schwarze Grüße, Kai Salutations rouge et noir, Kai

  • 2 admin am Sonntag, 2. 2 admin le dimanche 2 Dezember 2007, um 16:08 Uhr Décembre 2007, à 16:08 heures

    Nachtrag: Fotos und ein paar Worte zum Spiel gibt’s hier: http://www.altravita.com/ac-milan-juventus-turin-00-gabriele.php Addendum: Les photos et quelques mots sur le jeu, il ya ici: http://www.altravita.com/ac-milan-juventus-turin-00-gabriele.php

Kommentar hinterlassen Laisser un commentaire