Blog from Italy

Tod des Lazio-Rom-Fans Gabriele Sandri Death of the Lazio-Roma fans Gabriele Sandri

von altravita · Montag, 12. altravita of Monday, 12 November 2007 · 11 Kommentare November 2007 11 Comments

Gabriele Sandri, 28, Lazio-Fan, tot. Erschossen auf dem Autobahnrastplatz Badia al Pino auf der A1 bei Arezzo. Gabriele Sandri, 28, Lazio fan Erschossen dead on the highway rest stop Badia al Pino on the A1 at Arezzo. Gabriele war auf dem Weg zum Spiel seiner Lazio nach Mailand als ein Projektil durch die Heckscheibe in seinen Nacken dringt. Gabriele was on the way to his game to Milan Lazio as a projectile through the rear window in his neck penetrates. Offenbar war es auf dem Autogrill zu Streitigkeiten zwischen den Lazio-Tifosi und Fans der Juve gekommen, die sich auf dem Weg nach Parma befanden. Apparently it was on the Autogrill to disputes between the Lazio-Tifosi and the Juve fans come that are on the way to Parma were. Die beteiligten Fans sprechen von blöden Sprüchen und verbaler Auseinandersetzung, die Polizei von gewalttätigsten (”violentissimi”) Ausschreitungen. The participating fans are talking about stupid sayings and verbal confrontation, the police of violent ( "violentissimi") riots. Vermutlich liegt die Wahrheit in der Mitte, das heisst man hat sich “pezzo di merda” zugerufen und noch in den Hintern getreten. Probably the truth lies in the middle, which means it has "pezzo di merda" zugerufen and still in the rear underfoot. Oder so ähnlich. Or something like that.

Nach eigenen Aussagen gab Luigi S., seit 12 Jahren erfahren und ausgebildet bei der Polizia Stradale, einen Warnschuss in die Luft ab, ein zweiter Schuss soll sich im Laufen gelöst haben - während er versuchte, sich zur anderen Fahrbahn zu bewegen, um das Auto der bereits abfahrenden Fans zu identifizieren. According to its own statements were Luigi S., for 12 years experienced and trained in the Polizia Stradale, a Warnschuss in the air, a second shot should be resolved in the running - while he tried to comment on the other lane to move around the car already departing fans to identify them. Ein tragischer Unfall in seiner Version. A tragic accident in his version. Die bekanntlichst unbestechlichste Justiz der Welt wird die Verantwortlichen sicherlich mit aller gebotenen Schärfe zur Rechenschaft ziehen, schließlich lösen sich bei Streitigkeiten zwischen Jugendlichen andauernd Schüsse, die von der anderen Autobahnseite über 30 m brutal angreifende Fußballfans von hinten durch die Heckscheibe in den Nacken treffen. The bekanntlichst most incorruptible justice in the world will certainly those responsible with the utmost sharpness to account, and finally dissolve in disputes between adolescents lasting shots, the other by the highway side of 30 m brutally attacking football fans from behind the rear window in the neck. Über 3 Leitplanken hinweg, aber nicht höher als der Nacken eines im Auto sitzenden Menschen - ein sehr präziser Unfall. Over 3 crash out, but not higher than the neck a man seated in the car - a very precise accident. Erinnert mich an den Südstaatenpolizisten, der angesichts eines toten Schwarzen mit 70 Messerstichen im Rücken verwundert ausruft “Na, so ein verrückter Selbstmörder ist mir auch noch nicht untergekommen”. Reminds me of the southern states policemen, in the face of a dead black with 70 Messerstichen in the back ausruft surprised "Well, such a crazy suicide, I am not yet untergekommen".

Vincenzo Giacobbe, Polizeichef von Arezzo, weiß das natürlich und so spricht er schonmal vorsorglich von einem tragischen Fehler. Vincenzo Giacobbe, police chief of Arezzo, is aware of the course and so he speaks a precaution in advance of a tragic mistake. Auch der Schütze ist untröstlich. The shooter is inconsolable. “So habe ich zwei Familien zerstört. "So I have two families destroyed. Die des Jungen und meine eigene.” Vermutlich, um solch tragische Unfälle zu vermeiden, gilt eigentlich die Regel, die Dienstwaffe, eine Beretta 92 Sb, nach dem senkrecht in die Luft abgegebenen Warnschuss, wieder im Holster zu verschließen. The boys and of my own. "Presumably to such tragic accidents to avoid actually applies the rule that service weapon, a Beretta 92 Sb, after the vertically in the air delivering Warnschuss, back in the holster to close it. Das beantwortet zwar nicht die Frage, wieso man überhaupt herumballern muss, wenn zwei Fangruppen sich gegenseitig mit “Scheiß-Juve” und “Scheiß-Lazio” titulieren (immerhin haben beide Recht), aber die unbestechlichste Justiz der Welt wird auch dies gnadenlos aufklären. The not answered the question why anyone herumballern, when two fan each other with "Juve-damned" and "damned-Lazio" titulieren (still have two legal), but the most incorruptible justice in the world will also educate this mercilessly. Wir werden dann auch alle erfahren, wieso ein Warnschuss notwendig ist, bei bereits im Auto sitzenden und abfahrenden Menschen. We will all know why a Warnschuss necessary, already seated in the car and departing people.

Nur die bösen Fußballfans nehmen den tragischen Unglücksfall natürlich zum Anlaß, Randale zu machen. Only the bad football fans take the tragic accident of course, the opportunity to make Randale. In Bergamo provozieren Milan- und Atalanta-Anhänger gemeinsam einen Spielabbruch, indem sie die Absperrung zum Spielfeld niederreissen. In Bergamo provoke Milan-Atalanta and supporters together on a game demolition by the barrier on the playing field niederreissen. Fans des FC Torino kommen erst mit zehnminütiger Verspätung in die Curva, allerorten werden Fahnen und Transparente entfernt und man verzichtet auf die üblichen Gesänge zugunsten von “Assassini, assassini” (Mörder) in Richtung der bewaffneten Streitkräfte. Fans of FC Torino, with only ten delay in the Curva, everywhere, flags and banners removed and it waives the usual chants in favour of "Assassini, assassini" (murderer) in the direction of the armed forces. In der Nacht greifen Lazio-Ultras zwei Polizeistationen mit Flaschen und Knüppeln an und besetzen eine Brücke über den Tiber, die sie mit Mülltonnen und Stahlgittern versperren. In the night-Lazio Ultras attack two police stations with bottles and clubs and occupy a bridge over the Tiber, with dustbins and steel bars resisting. Die Partie Inter gegen Lazio wird abgesagt, alle Spiele beginnen mit 10-minütiger Verspätung, die Spieler tragen Trauerflor. The match against Lazio, Inter cancelled all games begin with 10-minute delay, the players wear mourning Flor. Zeit für Symbolisches. Time for symbolic.

Kommentatoren werden zum Schluß kommen, dass gewaltbereite Fußballfans gleichzeitig Bodensatz und Spiegelbild der Gesellschaft sind, ständig auf der Suche nach sinnloser Gewalt und Zerstörung und dass der Polizist sich in einem Akt preemptiver Selbstverteidigung aus einer potentiell ausweglosen Situation befreit hat. Commentators are to conclude that violent football fans at the same time, sediment and mirror image of society are constantly in search of senseless violence and destruction and that the policeman in an act of self-defence preemptiver from a potentially hopeless situation exempt. Man stelle sich nur vor, was passiert wäre, wenn zufällig nur noch 8 Busse mit Hooligan-Horden an der Raststätte eingetroffen wären und begonnen hätten, die Verkehrspolizisten einzukreisen! Imagine just before what would have happened by chance when only 8 buses with hooligan hordes at the rest area would be arrived and started considering the traffic policemen down! Schließlich muss man mit allem rechnen. Finally, we all expected. Schon ruft der italienische Justizminister Clemente Mastella nach härteren Strafen für gewaltbereite Fußballfans (ich weiß nicht, was noch über die Todesstrafe hinausginge, aber der Mann wird da schon seine Ideen haben), während Innenminister Giuliano Amato eine “schnelle Aufklärung des tragischen Fehlers” versprach. Already calls the Italian Justice Minister Clemente Mastella for tougher penalties for violent soccer fans (I do not know what else on the death penalty hinausginge, but the man is because his ideas have already), while Interior Minister Giuliano Amato a "rapid clarification of the tragic error" promised. Erstaunlich, wie der tragische Fehler schon vor der Aufklärung feststeht - schneller geht es nun wirklich nicht. Amazingly, as the tragic error before the Enlightenment established - faster is really not.

Bereits am 2. Already on 2 Februar wurde der Polizist Filippo Raciti beim sizilianischen Derby in Catania von einem Steinwurf erschlagen. February, the policeman Filippo Raciti at the Sicilian derby in Catania of a stone's throw slain. Damals wurde der Spielbetrieb der italienischen Liga ausgesetzt - übrigens Hauptprotestgrund der Ultràs. It was the play of the Italian League suspended - also the main reason Ultràs protest. Ich hoffe, dass alle Beteiligten in ein paar Wochen, wenn alles sich ein wenig gesetzt hat und der Fall rest- und gnaden- und lückenlos aufgeklärt ist von der unbestechlichsten Justiz der Welt, verstehen, dass nichts von alldem irgendetwas mit Fußball zu tun hat. I hope that all parties in a few weeks, if everything is a little set and the case rest and gnaden and fully elucidated by the unbestechlichsten justice in the world, understand that none of alldem anything to do with football. Paolo Agutoli, Direttore des Autogrill von Badia al Pino, geht mit gutem Beispiel voran und erklärt, dass alles sich in einer, maximal zwei, Minuten abgespielt hat und niemand der Angestellten etwas gesehen hat. Paolo Agutoli, Direttore of the Autogrill Badia al Pino, is a good example and said that everything is in a maximum of two, minutes played and the employees something nobody has seen. Das Geschäft in seinem Rastplatz geht normal weiter. The business in his resting place is the normal way. Und das wollen wir doch alle: Dass das Geschäft unbehelligt weitergeht und das Klatschvieh auf den Rängen bunte Fahnen schwenkt, damit sich die Besucher in den Logen gut unterhalten fühlen. And we all want, that the business continues unchecked gossip and the cattle on the sidelines colorful flags swivels, so that visitors to the lodges feel well maintained. The Show must go on. The show must go on.

Nemici in campo, amici per strada. Nemici in campo, amici per strada. Bella, Gabriè! Bella, Gabriè!

Kategorie: Fussball Stichworte: erschossen · Fußball · Gabriele Sandri · Italien · Lazio Rom · Tifoso · Tod · Ultrà Category: Football Keywords: shot football Gabriele Sandri Italy Lazio Rome Tifoso death Ultrà

11 Antworten bis jetzt ↓ 11 answers until now ↓

Kommentar hinterlassen Comment