Blog from Italy

Segeln auf dem Lago Maggiore Sailing on the lake

von altravita · Mittwoch, 9. altravita of Wednesday, 9 Januar 2008 · 2 Kommentare January 2008 2 Comments

Vor mehr als sieben Jahren haben mich die Lichter dieses italienischen Alpensees für immer an ihre Ufer gelockt, in eine Gegend, die ein eloquenter Freund von mir einmal “als Ort dafür gedacht, dass Menschen hier leben” ( a place meant for people to live ), beschrieb. More than seven years have asked me the lights of this Italian Alpine lake forever lured to its shores in an area that an eloquent friend of mine once intended as a place that people live here "(a place meant for people to live) Described. Der 66 km lange und bis zu 10 km breite, fjordartig in die Südalpen eingeschnittene See bezaubert durch den Kontrast von alpiner Bergwelt und mediterraner Vegetation, vom Zusammentreffen von Menschen mit eher eigenbrötlerischer Bergtradition und internationalem Hochtourismus, von gemächlichem Leben im hintersten Zipfel Norditaliens und gleichzeitigem Kreuzungspunkt uralter Verkehrswege im Herzen Europas. The 66 km long and up to 10 km wide, fjordartig in the Southern Alps incised lake charmed by the contrast of alpine mountains and Mediterranean vegetation, from a combination of people with more eigenbrötlerischer mountain tradition and high international tourism, of leisurely life in the farthest corner of northern Italy and while crossing point ancient roads in the heart of Europe. Und was könnte angemessener sein, als sich dem “ Lago ” auf die älteste menschliche Weise zu nähern: auf einem Boot. And what could be more appropriate than the "Lake" on the oldest human way to approach: in the same boat. Einem Segelboot natürlich, gerudert ist ja seit Ernest Hemingway hier niemand mehr und wer an Motorboot denkt, ist am Lago Maggiore sowieso falsch. A sailboat course, is rowed since Ernest Hemingway and no one here who thinks at motor boat, on Lake Maggiore is wrong anyway.

In aller Stille, fernab vom Rummel der Uferstraßen, mit Panoramablick auf die majestätischen Berge des Monte-Rosa-Massivs, vielleicht angetäut vor der malerischen “Isola dei Pescatori” oder mit Blick auf das lebendige Verbania, lässt sich der See am besten genießen. In the quiet, far away from the hustle and bustle of the shoreline roads, with a panoramic view of the majestic mountains of the Monte Rosa massif, perhaps angetäut against the picturesque Isola dei Pescatori "or with a view to the living Verbania, the lake is best enjoyed. Da trifft es sich prima, dass die Jungs von EvenMore Yachting , die ich seit Jahren kenne , mal wieder aufgestockt haben und mir ihre nagelneue Dufour 485 Grand’large vorstellten - ein Wunderwerk modernen Bootsbaus, ausgestattet um den Aufenthalt in irgendwelchen Sterne-Hotels zur Gewöhnlichkeit verblassen zu lassen. So it's great that the guys from Even More Yachting, which I have known for years, have increased again and me their brand new Dufour 485 Grand'large imagined - a marvel of modern construction boat, equipped to stay in any star hotels Gewöhnlichkeit to fade. Ich habe wenig Ahnung vom Segeln aber dafür umso mehr vom Wohlfühlen - und genau hier kennt sich Gabriele bestens aus und beim stundenlangen Gespräch über das neue Boot war es wieder da, die Begeisterung. I have little idea of sailing but even more, well-being - and here knows well from Gabriele and hours of conversation about the new boat, it was again, the enthusiasm.

Die neue Dufour Grand’large 485 ist in der Tat eine “Signora di una barca”, außen wie innen ein Leckerbissen für Fans hochseetauglicher Kabinensegler, ausgestattet mit viel Liebe zum Detail und offenbar langer Erfahrung in diesem Segment. The new Dufour Grand'large 485 is indeed a "Signora di una barca," outside and inside a special treat for fans hochseetauglicher cabin sailors, equipped with great attention to detail and apparently long experience in this segment. Pfiffige Details und intelligent geschnittene Grundrisse lassen die Grand Large von innen noch größer erscheinen, als es die fast 15 m Länge von außen schon erahnen lassen. Smart details and intelligent cut floor plans, the Grand Large inside appear even bigger than the nearly 15 m in length from the outside already guessed. 4 Kojen mit 8 1 Schlafplätzen lassen auf diesem Hochseesegler auch in größeren Gruppen keine Platzangst aufkommen und die gediegene Innenausstattung mit TV, Geschirrspüler, Trockner, Klimaanlage, Heizung und weiteren Annehmlichkeiten ist feiner, als das, was ich zuhause mein eigen nenne. 4 berths with 8 1 beds can in this Hochseesegler in larger groups do not fear them and place the solid interior with television, dishwashers, dryers, air conditioning, heating and other amenities is finer than what I call home my own. Das charakteristische Dufour Konzept, umgesetzt von Umberto Felici im Riss und Patrick Roséo im Design, findet sich hier brilliant umgesetzt wieder. The characteristic Dufour concept, implemented by Umberto Felici in crack and Patrick Roséo in terms of design, can be found here brilliant implemented.

Aber gute Boote gibt es ja viele, auch am Lago Maggiore. But good boats there are many, also on Lake Maggiore. Ich kenne aber nicht viele, die mit solcher Begeisterung vom Segeln sprechen wie Gabriele von EvenMore Yachting, im abendfüllenden Gespräch haben wir nur einen Bruchteil dessen erörtert, was man den Gästen denn so anbieten könnte. I know but not many of those with such enthusiasm, such as sailing speak of Gabriele Even More Yachting, in the evening conversation, we have only a fraction of discussing what the guests because it could offer. Alles! Everything! Von der luxuriösen Incentive-Reise für Firmenkunden und Vertriebsmitarbeiter bis zum Wochenendausflug mit der Familie, vom gemütlichen Candlelight-Dinner mit Frau und/oder Freundin zum Ausflug mit dem Sportclub, vom Abstecher zur imposanten “Rocca di Angera” bis zum Silvesterfeuerwerk im Hafen von Arona, vom romantischen Frühstück zu zweit bis zum mehrgängigen Dinner in der Gruppe, vom Ausflug mit Skipper für Landratten bis zum Leihen des mit 109 qm Segelfläche nicht eben kleinen Seglers für Segelenthusiasten…was immer ich an Ideen einbrachte, Gabriele hatte die Kontaktdaten der besten Restaurants, Lieferanten, Catering, lauschige Ankerplätze und Hotels in der Nähe parat. From the luxurious incentive trip for corporate customers and sales staff to the weekend with the family, from cozy candlelight dinner with his wife and / or girlfriend to the trip with the sports club, the detour to imposing Rocca di Angera "until the New Year's Eve fireworks in the port of Arona , From romantic breakfast for two to dinner in the multi-group outing, with skipper for landlubbers to borrow with 109 square meters of sail area not just for young sailor sailing enthusiasts… whatever I einbrachte of ideas, Gabriele had the contact details of the best restaurants, Suppliers, catering, secluded anchorages and hotels near at hand. Vermutlich ist es das beste, dem Mann eine Frage zu stellen und sich dann über einen ganz persönlichen Ausflug auszutauschen. Presumably, it is the best, the man a question and then on a personal trip exchange.

Schauen Sie also gern mal bei EvenMore Yachting vorbei, verschaffen Sie sich einen Überblick und dann rufen Sie an, schreiben eine Mail oder füllen das untenstehende Formular aus. Segeln auf dem Lago Maggiore sollten Sie irgendwie gut finden, um den Rest kümmern sich Gabriele und seine Leute. Look also at times like Yachting Even More over, give you an overview and then call, write an e-mail or fill out the form below. Sailing on the lake, you should find some good, the rest will take care of Gabriele and his People.

Kategorie: Reisetipps Stichworte: Alpen · Italien · Lago Maggiore · Piemont · See · Seen · Segeln · Skipper · Urlaub · Yacht Category: Travel Tips Keywords: Alpine Italy Lago Maggiore Piedmont Lake Lakes sailing skipper holiday yacht

2 Antworten bis jetzt ↓ 2 answers until now ↓

  • ale am Mittwoch, 9. Ale on Wednesday, 9 Januar 2008, um 14:51 Uhr January 2008, to clock 14:51

    Veramente una bella barca. Veramente Una Bella Barca. I miei complimenti ai costruttori.. I miei complimenti ai costruttori .. Bellissima

    Ciaoooo :-)

  • 1 admin am Freitag, 11. 1 admin on Friday, 11 Januar 2008, um 9:57 Uhr January 2008, at 9:57 clock

    Bella barca si. Bella Barca si. Non vedo l’ora di farmi un giretto in Svizzera. Non vedo l'ora di un farmi giretto in Switzerland.

Kommentar hinterlassen Comment