Es ist nun fast genau ein Jahr her , dass ich mit dem Rauchen aufgehört habe und vielleicht Zeit, Bilanz zu ziehen und Erfahrungen weiterzugeben. It is now almost exactly one year ago that I stopped smoking, and perhaps time to take stock and experiences. Vor allem für mich selber - wenn es auch anderen hilft, um so besser. Especially for myself - if it helps others, the better.
Zunächst einmal: Mit dem Rauchen aufzuhören ist möglich und weit weniger schwer, als man denkt. First: With the smoking is possible and far less difficult than you might think. Und genau hier liegt die Falle: Ich bin süchtig und werde es den Rest meines Lebens bleiben. And here lies the trap: I'm addicted and will the rest of my life. Auch wenn die körperlichen Entzugserscheinungen nach 2 Wochen praktisch verschwunden sind, wirken perfide psychologische Mechanismen noch Jahrzehnte nach. Although the physical withdrawal symptoms after 2 weeks virtually disappeared, perfidious psychological mechanisms are still decades. Ich habe ja schon in früheren Berichten von meiner Erfahrung geschrieben, dass das Dumme am Rauchen die Verkehrung von der Zigarette als Genußmittel hin zum Mittel zur Unterdrückung von Entzugserscheinungen ist. I have in previous reports written from my experience that the Stupid smoking on the reversal of the cigarette tobacco as to the means of suppressing withdrawal symptoms. Mit anderen Worten, während die Zigarette eine prima Droge ist - mir schmeckt sie immer noch gut, ich mag die Geste und den Geruch, ich mag das leichte, flüchtige High der ersten Zigarette am Morgen, den Nachgeschmack im Mund und die sofortige Entspannung durch die Droge - führt die Sucht dazu, dass man 20 Zigaretten raucht und nur 2 davon geniesst. In other words, while the cigarette is a great drug - I still tastes good, I like the gesture and the smell, I love the light, volatile high the first cigarette in the morning, the taste in the mouth and the immediate relaxation by the Drug - leads to the addiction that smokes 20 cigarettes and only 2 of them enjoys.
Ich bringe mal ein Beispiel. I bring you a example. Ich war ja dieses Jahr beim Oktoberfest , alle haben geraucht, alle haben getrunken, alle hatten Spaß. I was this year at Oktoberfest, all have smoked, drank all have all had fun. Selbstverständlich habe ich auch geraucht, ich war ja weit weg vom Alltag und wollte mich einfach ein paar Tage gehen lassen. Of course I have also smoked, I was so far away from everyday life and wanted me just a few days go. Ich denke, jeder Ex-Raucher kennt das. Erst habe ich überlegt und abgewogen, dann habe ich geschnorrt (Danke, Lanne) und dann habe ich mir eine Packung gekauft. I think any ex-smoker knows that until I have considered and weighed, then I cadged (Thanks, Lanne), and then I bought a pack. Toll war das, die Zigaretten schmeckten wieder, verstärkten so schön die Wirkung des Alkohols und generell hatte man wieder etwas zu tun mit den Händen. Toll was that the cigarettes schmeckten again, so beautifully enhanced the effect of alcohol and generally had something to do with the hands.
Ab und zu eine Zigarette ist kein automatischer Trigger für den Rückfall in alte Suchtgewohnheiten; die Behauptung, dass man nur eine Zigarette rauchen müsse, um sofort und widerstandslos wieder in das alte Suchtmuster zu verfallen, ist Quatsch. From time to time a cigarette is no automatic trigger for relapse into old habits, addiction and the assertion that you only need to smoke a cigarette, and resistance to immediately return to the old patterns of addiction in ruins, is nonsense. Humbug. Blödsinn. Nonsense. Eine Zigarette ist eine Zigarette und man hat bei jeder einzelnen die Willensfreiheit, sie sich anzuzünden oder auch nicht. A cigarette is a cigarette and it is for each individual the will of freedom, they anzuzünden or not. Wenn ich unterstelle, die Zigarette wäre grundsätzlich stärker als ich, brauche ich gar nicht erst aufzuhören. If supposing the cigarette would be fundamentally stronger than me, I need not even stop. Ich könnte also eigentlich ab und zu eine Zigarette rauchen. I could actually from time to smoke a cigarette. Eigentlich. Actually. Denn die Sucht schleicht sich viel subtiler und gefährlicher ein: In dem Moment, in dem ich mir eine Zigarette gönne, ist die Grenze überschritten und es wird sehr schwer, seinem Körper zu erklären, warum er sich denn nicht noch eine weitere gönnen dürfte. Because addiction sneaks much more subtle and dangerous: In the moment that I begrudge me a cigarette, the limit is exceeded and it is very difficult for his body to explain why he is not as yet another likely to treat. Eine nur noch. One only. Warum muss ich mir die denn versagen? Why is it necessary for me to fail? Die eine wird doch nun nicht gleich Lungenkrebs verursachen. The one but now is not the same cause lung cancer.
Macht sie ja auch nicht. Power they do not.
Genau hier erinnerte ich mich nämlich an die Gründe, wegen derer ich seinerzeit mit dem Rauchen aufhörte: die erste am Morgen schmeckt toll und hat den gewünschtenEffekt, jede weitere rauche ich nur aus Gewohnheit und weil es in der Tat egal ist, ob ich 3 oder 4 am Tag rauche. It is here that I am reminded of the reasons for which I had stopped with smoking: the first in the morning tastes great and has the gewünschtenEffekt any further I only smoke out of habit and because it in fact does not matter if I was 3 or 4 on the day of smoke. Oder 5. Or 5th Oder 6. Or 6th Ihr seht, worauf ich hinauswill: In wenigen Tagen stellt sich der Effekt ein, der das Rauchen so hinterlistig macht…”Eine kleine Zigarette schadet doch nichts, würde mir aber soooooo gut tun jetzt im Moment”…”Soll ich jetzt wirklich jeden Tag auf diesen kleinen Genuß verzichten? You see what I hinauswill: In a few days is the effect of smoking is so deceitful… "A small cigarette harms nothing, but I would do now soooooo good at the moment"… "Should I really every day These little benefit? Für den Rest meines Lebens?” Und genau an dem Punkt ist es dem Nikotin gelungen, mich umzuprogrammieren: Aus dem gesundheitlich und mental problemlosen Genießen der einen oder anderen Zigarette zu besonderen Anlässen (gegen das rein gar nichts einzuwenden ist) wird in wenigen Tagen der Kampf gegen Entzugserscheinungen. For the rest of my life? "And just at the point it is the nicotine succeeded me umzuprogrammieren: From the health and mental trouble enjoying a cigarette or other special occasions (against the nothing is nothing wrong) in a few days Combat withdrawal symptoms.
Aus dem positiven Gedanken “die gönne ich mir jetzt, weil ich den Effekt und den Geschmack mag” wird das negative “und darauf muss ich den Rest meines Lebens verzichten?” Es geht also plötzlich nicht mehr um den Effekt einer Zigarette (positiv oder negativ), sondern Körper und Psyche des Süchtigen kaprizieren sich nur noch auf die Phasen ohne Zigarette, den Mangel. From the positive thoughts "give me now, because I believe that the effect and the taste may be" negative "and that I must the rest of my life?" It is suddenly no longer a question of the effect of a cigarette (positive or negative ), But body and psyche of the addicts are kaprizieren only on the phases without cigarette, the deficiency. Und diese Phasen sind ja selbst beim starken Raucher viel länger als Phasen mit Zigarette - rechnet es nach! And these phases are strong even when smokers much longer than phases with cigarette - expects it! Und hier spricht die Sucht, ganz allein die Sucht. And here speaks the addiction, not just the addiction. Es ist dem Süchtigen eben nicht möglich, die eine oder andere Zigarette zu rauchen ohne zu glauben, dass man sich durch das Nichtrauchen etwas verwehrt. It is the addict simply not possible that one or the other without cigarette smoke to believe that by the non-smoking something denied. Und genau das ist Quatsch! And that is nonsense! Nichtrauchen hat alle Argumente für sich: Ich fühle mich besser, rieche annehmbar, habe mehr Geld in der Tasche, bin fitter, schlafe besser, habe kein Sodbrennen mehr und treibe seit fast einem Jahr regelmäßig Sport. Not smoking has all the arguments for themselves: I feel better, smell acceptable, have more money in your pocket, I'm fitter, sleep better, have no more heartburn and drift since almost a year regularly sports. Ich habe keine Lust, das alles aufzugeben für einen einmaligen 2-Minuten-Fix am Morgen. I have no desire to abandon all for a single 2-minute fix in the morning. Ständig gestresst, ob die Zigaretten reichen. Constantly stressed that the cigarettes rich. Zugfahrt? Train? Schnell noch eine rauchen! A quick smoke! 5 Minuten bis zum Bus? 5 minutes until the bus? Zigarette raus. Cigarette out. 50 Euro-Schein? 50 euro bill? Da bleiben (nach Abzug der Stange Chesterfield) noch 15 Euro für mich. Since remain (after deducting the Chesterfield bar) or 15 euros for me. Und immer so weiter… And so on…
Nö, hab ich keine Lust drauf. Nope, I do not want it. Keine Zigaretten mehr und in Wirklichkeit verwehre ich mir gar nichts, im Gegenteil. No more cigarettes and in reality I verwehre nothing, to the contrary. Ich bin jetzt Nichtraucher, auch wenn ich mir auf dem Höhepunkt der Feier, wenn es mir richtig gut geht und ich so richtig Bock drauf habe bestimmt irgendwann mal eine anstecke. I am now non-smokers, even if I am at the peak of the celebration, if I correctly goes well, and I really Bock it had ever determined a anstecke. So bin ich und ich kann gut damit leben. So I am and I can live with it. Aber Raucher? But smoking? Nie wieder. Never again.









0 Antworten bis jetzt ↓ 0 answers until now ↓
Noch keine Kommentare...Leg los und mach den Anfang! No comments ... Go ahead and make the beginning!
Kommentar hinterlassen Comment