Vor mehr als einem Jahr habe ich aufgehört, zu rauchen und in den letzten 4 Artikeln zum Thema habe ich das ja stationsweise begleitet. More than a year ago, I stopped to smoke and in the last 4 articles on the yes I stationsweise support. Ich habe keinen Schmacht mehr, ich denke nicht an Zigaretten, es stört mich nicht, wenn andere rauchen. I have no more Schmacht, I do not think of cigarettes, it does not bother me if others smoke. Vermutlich ist bei mir ja genetisch irgendwas wirr verdrahtet und ich neige einfach nicht zu Sucht und Abhängigkeit, jedenfalls empfand ich das mit dem Rauchen aufhören als irgendwie nicht so furchtbar. It is for me something so genetically wired confused and I just do not tend to addiction and dependency, at least I felt that to quit smoking as somehow not so terrible. Im Gegenteil, ich habe das eingebettet in ein ganz spannendes Gesamtkunstwerk, das auch gleichzeitig besseres Essen, frischer und anders kochen und regelmäßigen Sport beinhaltete. On the contrary, I was immersed in a very exciting total work of art that is also better food, fresh and different cooking and regular sports included. Insofern war das Nichtrauchen nur ein kleines Rädchen und konnte nicht so existenziell bedeutsam aufgeblasen werden, wie Raucher das so gern tun, wenn sie aufhören wollen. This meant that non-smoking only a small cog and was not so vital importance inflated, as smoking is so happy to do so if they want to quit. Da wird dann der Kampf gegen die Zigarette als übermenschlicher Kampf gegen einen in allen Belangen überlegenen Gegner beschrieben, den man eigentlich unmöglich gewinnen kann. Since then the fight against cigarette as übermenschlicher fight against a superior in all aspects opponents described, which is actually impossible to win. Kann sein, dass ich alles falsch mache, aber weder empfand ich meine Raucherei (dann doch 1,5-2 Schachteln starke Chesterfield täglich) als existenziell noch danach das Nichtrauchen. It may be that I do everything wrong, but neither felt my Raucherei (but then 1,5-2 strong boxes Chesterfield daily) as still vital after the non-smoking. Beides war ein Teil, ein Ausschnitt meines Lebens und sowohl Rauchen wie auch Nichtrauchen beeinflussen eben nur einen kleinen Prozentsatz dessen, was für mich bedeutsam ist. Neither was a part, a part of my life and both smoking and non smoking affect only a small percentage of what is important for me. Stadionverbot fänd ich zB viel schlimmer. I fänd stadium ban as much worse.
Und deshalb riskiere ich hier einfach mal eine kesse Lippe über das offenbar wichtigste Thema bei allen Ex-Rauchern: “ Kann ich ab und zu mal eine Zigarette rauchen? “ Meine Antwort: Also ich kann problemlos. And that's why I risk here just a kesse lip of the apparently most important issue for all ex-smokers: "Can I get from time to time to smoke a cigarette?" My answer: So I can easily.
Ich war beim Oktoberfest mit lauter Leutchen zusammen, die rauchten. I was at the Oktoberfest with a loud Leutchen who smoked. Ich war über Weihnachten in Deutschland und fast immer mit Freunden, die rauchen. I was over Christmas in Germany and almost always with friends who smoke. Ich bin ab und zu bei Fußballspielen und irgendwie rauchen da alle. I am now and then at football games and somehow because all the smoke. Jetzt könnte ich als Ex-Raucher natürlich stark sein und die Abstinenz durchziehen. Now I could as an ex-smoker of course, be strong and through abstinence. Sollte man vielleicht sogar auch. If you might have, too. Aber ich hab keine Lust, mich einen ganzen Tag oder mehrere beständig mit der Frage zu quälen “Was wäre wenn?” Denn seien wir mal ehrlich, es ist undenkbar, nicht wenigestens daran zu denken, selbst wenn man halbwegs problemlos verzichten könnte. But I did not feel like me a whole day or more consistently with the question tormenting "what if?" Because we were honest times, it is unthinkable not wenigestens to remember, even if one could reasonably easily abandon. Ich will mich aber bei einem tollen Anlaß im Kreise meiner Freunde, bei Wein, Weib, Gesang und gutem Essen entspannen, gehen lassen, eine tolle Zeit haben - ich will nicht den ganzen Tag die Frage im Kopf herumkreisen lassen, was wohl passieren würde, wenn ich jetzt eine Zigarette rauche. I want to say but a great occasion in the company of my friends, wine, women, singing and good food relax, let go, a great time - I do not want the whole day the question herumkreisen in the head, which probably would happen Now if I smoke a cigarette.
Einfache Lösung: Ich kaufe mir eine Packung Chesterfiled rot und hau mir eine nach der anderen zwischen die Zähne und rauche, als ob ich niemals damit aufgehört hätte. Simple solution: I buy me a pack of red and Chesterfiled hau me one after the other between the teeth and smoke, as if I would have never stopped. Nicht eine Zigarette, nein, ohne darüber nachzudenken oder verschämt zu schnorren einfach jedesmal eine, wenn mir der Gedanke kommt. Not a cigarette, no, without thinking about it or simply schnorren bashful to every one, when I have the idea. Die ganze Feier hindurch, die ganze Auswärtsfahrt oder was auch immer der Anlaß ist. The whole party through the whole ride away, or whatever the reason. Ich verschwende keinen Gedanken an Folgen, Abhängigkeit, “Spiel mit dem Feuer” oder sonstwas - ich hab einfach Spaß. I verschwende no thought of consequences, dependence, "playing with fire" or something else - I've just fun. Ich trinke bei solchen Anlässen auch gern Bier und/oder Wein, ohne dass mich dies zwangsläufig dazu drängt, fortan tagsüber ab morgends Alkohol zu trinken. I drink at such events like beer and / or wine without me inevitably urges, then during the day from morning to drink alcohol. Ich trinke bei Festen und besonderen Feiertagen oder anderen besonderen Anlässen und da rauche ich dann eben auch mal. I drink at festivals and special holidays or other special occasions, and since then I smoke too times. Bislang gab es damit niemals auch nur das geringste Problem - ist die Party vorbei, wird auch nicht mehr geraucht. So far, so there was never even the slightest problem - the party is over, will also no longer smoked. Es ist mir aber auch sowas von egal, was mir von “Spiel mit dem Feuer” oder “Du darfst um Himmelswillen nie wieder einen einzigen Zug machen” erzählt wird. It is also something regardless of what happened to me of "playing with fire" or "You can order the sky will never again a single train," says. Ich gehe den Weg, der für mich am angenehmsten und am gangbarsten ist und “ab und zu mal eine Zigarette” stellt für mich kein Problem dar. I trust the way that I am comfortable and at the most viable and "from time to time a cigarette" For me no problem
Vielleicht ist das kein Ratschlag für jeden Ex-Raucher, sehr wahrscheinlich sogar. Maybe this is not any advice for ex-smokers, even very likely. Aber Rauchen ist kein Teufelszeug, keine unüberwindbar drohende Gefahr vom Kaliber der Klimaerwärmung - Rauchen ist der Akt des zur-Packung-greifens und sich-eine-Kippe-anzündens. But smoking is not vicious stuff, no insurmountable threat from the caliber of global warming - smoking is the act of the pack greifens-and-a-butt-anzündens. Und darauf habe ich immer einen Einfluss, muss ich ja nicht tun. And that I always have an influence, I do not do that. Jedenfalls hat mir beim Aufhören sehr geholfen, dass ich die ganze Suchtgeschichte einfach nicht so wichtig genommen habe. In any event, stopping me very helpful that I think the whole history of addiction simply not have taken so important. Und im Moment hilft mir beim Nichtraucher bleiben, dass ich die ganze Nichtraucherei nicht so wichtig nehme. And at the moment helps me to remain non-smokers that I think the whole Nichtraucherei not take so important. Gerade jetzt habe ich zB eine halbe Stunde nur an Zigaretten gedacht und drüber geschrieben - ohne dass ich mir jetzt eine anstecken muss oder das auch nur will. Right now as I have only half an hour of cigarettes and thought of God written - without that I must now infected or even wants. Warum? Why? Na weil ich arbeiten muss und ich nicht mit Freunden durch Mailand ziehe . Na because I must work and I do not Milan with friends through it.









0 Antworten bis jetzt ↓ 0 answers until now ↓
Noch keine Kommentare...Leg los und mach den Anfang! No comments ... Go ahead and make the beginning!
Kommentar hinterlassen Comment