von altravita · Dienstag, 31. altravita of Tuesday, 31Juli 2007 · 7 Kommentare July 2007 7 Comments
Es gibt ein paar wenige Dinge, die ich gegenüber meinem Leben in Berlin dann doch vermisse…Schwarzbrot (gibts als Backmischung zum Selbermachen bei Esselunga), Leberwurst (kann man sich bei Lidl oder Penny besorgen) und Konzerte. There are a few things I learned over my life in Berlin but then miss… black bread (there as a back mixture to do with Esselunga), liver sausage (you can to obtain Lidl or Penny) and concerts.Konzerte sind allerdings ein Problem hier auf dem Dorf und umso schöner war es, dass Davide van de Sfroos hier in Verbania spielte. Concerts are a problem here in the village and the more beautiful it was that Davide van de Sfroos played here in Verbania.Davide van de Sfroos ist unumschränkter Herrscher über mein Autoradio und unbedingter Liebling meines Siebenjährigen. Davide van de Sfroos is unumschränkter ruler of my car radio and my absolute favorite Seven Years.
Der nun in der Tat holländisch anmutende Van de Sfroos heisst in anderen Zusammenhängen Davide Bernasconi und singt und schreibt im Dialekt des Lago di Como, präziser “ laghée “, einer für halb-eingemeindete Deutsche komplett unverständlichen Variante des Italienischen, freundlicherweise finden sich auf den CDs und im Internet. The fact now in the Dutch-looking Van de Sfroos words in other contexts Davide Bernasconi and sings and writes in the dialect of Lake Como, more precise "laghée", a semi-incorporated Deutsche completely incomprehensible version of the Italian kind can be found on the CDs and on the Internet.Musikalisch trifft der Mann allerdings bei mir voll ins Schwarze. Musically, however, meets the man with me fully into the black.Beeinflusst von Punk und besonders in jüngerer Zeit von Spielarten des Blues und Jazz beschleunigt er und seine exzellente Band traditionelle Motive der alpinen Volksmusik. Influenced by punk and especially in recent years of varieties of blues and jazz speeded he and his excellent band motives of the traditional alpine folk music.Keine Angst, das ganze klingt dann nicht nach Randfichten oder Herzbuben sondern deutlicher nach den Pogues. Do not worry, it all sounds not to Randfichten or heart boys but clearly to the Pogues.Und das wäre dann auch das grösste Kompliment, das ich einer Liveband aussprechen könnte. And that would be the greatest compliment that I pronounce a live band.
Van de Sfroos, der auch schreibt und Autor verschiedener Geschichten- und Gedichtbände ist, beginnt das Konzert mit einem spartanisch instrumentalisierten Acoustic-Set (Gitarre, Akkordeon, Fiddle), herrlich untermalt von einer auf zwei Leinwände projizierten Show seiner Fotografien vom Lago di Como. Van de Sfroos, who also writes and author of several stories and poetry, the concert begins with a spartan instrumentalisierten Acoustic Set (guitar, accordion, fiddle), beautifully accompanied by a projected on two screens show of his photographs from Lake Como.Nach ca. einer halben Stunde wird der Rest der vielköpfigen Band dazugerufen, damit die Fans auch was zum Hüpfen haben. After about half an hour, the rest of the vielköpfigen Volume dazugerufen so that the fans what to hopping.Irgendjemand hat ihm die Idee eingeflüstert, Leute auf die Bühne zu holen, um die jeweiligen Songs darzustellen. Someone gave him the idea eingeflüstert people onto the stage to get to their songs represent.Was besonders nett ist, weil sich dort Schmuggler, Huren, Carabinieri und andere zwielichtige Gesellen nur so tummeln. What is particularly nice because there smugglers, prostitutes, carabinieri and other obscure journeymen only way to another.
Das Ganze hat unglaublich viel Spaß gemacht, van de Sfroos verbreitet eine seltene Bühnenpräsenz; Italienischkenntnisse sind sehr hilfreich, um seine Witze und Geschichten zwischen den Liedern zu verstehen, die machen die Hälfte des Spasses aus. The whole thing has made a lot of fun, van de Sfroos disseminated a rare stage presence; Italian skills are very helpful to his jokes and stories between songs that are making half of the Spasses.Und Bands, die trotz einiger Berühmtheit immer noch für 10 Euro fast 3 Stunden lang die Fetzen fliegen lassen, müssen sowieso und unbedingt unterstützt werden.Hier ein paar interessante Fakten von Wiki (italienisch) http://it.wikipedia.org/wiki/Davide_Van_De_Sfroos und seine Seite: http://www.davidevandesfroos.com/ Klickt auf “Tour” für die Konzertdaten und geht hin: ein Vorgeschmack auf die Musik ist dieses Video hier: And bands that despite some still famous for 10 euros nearly 3 hours to fly to shreds, have supported sowieso and unconditional werden.Hier a few interesting facts of Wiki (Italian) http://it.wikipedia.org/wiki/ Davide_Van_De_Sfroos and his side: http://www.davidevandesfroos.com/ click on "tour" for the concert dates and goes out: a foretaste of the music is this video here:
Und diese hier hab ich mit dem Handy gemacht…schlechte Qualität aber zumindest ein Eindruck… And here I made the phone with… poor quality but at least an impression…
Butch Jonnyam Mittwoch, 5.Butch Jonnyon Wednesday, 5Dezember 2007, um 22:06 UhrDecember 2007, to clock 22:06
die myspace seite von ihm iss auch nicht schlecht.myspace page it iss not bad.macht echt nette musik. makes really nice music.ich werd wohl doch mal italienisch lernen müssen… werd but I probably need to learn Italian times…
1adminam Donnerstag, 6.1adminon Thursday, 6Dezember 2007, um 10:03 UhrDecember 2007, to clock 10:03
Italienisch lernen ist immer eine gute Idee (schon weil man dann das Manifesto lesen kann), aber verständlich ist laghèe dann immer noch nicht. Italian Learning is always a good idea (if only because then the Manifesto can read), but understandable laghèe still does not.Aber dafür schreibt er ja auch Bücher… Ich mag ihn jedenfalls sehr gern, echte Volxmusik ist ja immer gut - aber Davide muss man live erleben: http://www.davidevandesfroos.com/ “Tour” But he writes that even books… I like him very much like any real Volxmusik is always good - but Davide must live: http://www.davidevandesfroos.com/ "Tour"
2Butch Jonnyam Donnerstag, 6.2Butch Jonnyon Thursday, 6Dezember 2007, um 15:03 UhrDecember 2007, to clock 15:03
die zeitung manifesto kenn ich. the newspaper manifesto I know.hab in italien immer so getan, als ob ich sie lesen könnte. in italy've always done as if I could read it.eigentlich hab ich mir vielmehr die bilder und die überschriften angekuckt. I've actually rather the pictures and the headings angekuckt.aber gekauft hab ich sie trotzdem. but I bought it anyway.allein schon um die corriere und >em>gazette typen zu ärgern… letzten herbst war ich in bologna übrigens beim modena konzert. alone to corriere and> em> gazette types to annoy… last autumn, I was in the bologna incidentally modena concert.das war auch nich schlecht. that was not bad.und hat vor allem nur 8 EUR gekostet. and has mainly only cost $ 8.die haben zwar nur circa 2 1/2 h gespielt, aber viel länger hätte es nicht sein dürfen. Although they have only about 2 1 / 2 hour, but much longer it would not be allowed.der iss komplett vom ersten song an gesprungen… the iss completely from the first song to jump…
in berlin iss übrigens im dezember - am 14./15. Incidentally, in berlin eat in december - at 14-15.- das fire & flames festival im kato am schlesischen tor. -- The fire & flames festival in kato at the Silesian sector.betagarri iss übrigens auch da. betagarri iss also there.lohnt sich bestimmt! certainly worth!
3adminam Donnerstag, 6.3adminon Thursday, 6Dezember 2007, um 15:22 UhrDecember 2007, to clock 15:22
Na prima…und ich komm erst am 17. Na prima… and I come until 17in Berlin an. in Berlin.Betagarri lohnt sich bestimmt auch, aber Leute, schaut mal bei Oi Polloi vorbei (nein, keine Oi! Band) - die kenne ich noch aus meiner Zeit in Schottland 1992/93 (auch wenn von damals sicher niemand mehr dabei ist). Betagarri certainly worthwhile, but people who drop in Oi Polloi past (no, not Oi! Band) - nor do I know from my time in Scotland 1992/93 (even if no one was sure where).
[...] Bassotti oder eben die folgenden Modena City Ramblers oder auch regional verwurzelte Musiker wie Davide van de Sfroos. [...] Bassotti or even the following Modena City Ramblers or regionally rooted musicians such as Davide van de Sfroos.Und selbst kommerziell erfolgreiche Projekte müssen nicht zwingend künstlerisch wertlos [...] And even commercially successful projects need not necessarily artistically worthless [...]
[...] es war mal wieder soweit, ein Jahr nach seinem letzten Besuch hier am Lago Maggiore machte der Folk-Phantast wieder halt in meinem lauschigen Eckchen am Lago Maggiore. [...] It was once again, one year after his last visit here on Lake Maggiore, the folk Phantast halt again in my shady corner on Lake Maggiore.Nicht wie [...] Not as [...]
6adminam Mittwoch, 9.6adminon Wednesday, 9Juli 2008, um 16:26 UhrJuly 2008, to clock 16:26
7 answers until now ↓
Butch Jonny on Wednesday, 5 December 2007, to clock 22:06
myspace page it iss not bad. makes really nice music. werd but I probably need to learn Italian times…
1 admin on Thursday, 6 December 2007, to clock 10:03
Italian Learning is always a good idea (if only because then the Manifesto can read), but understandable laghèe still does not.
But he writes that even books… I like him very much like any real Volxmusik is always good - but Davide must live: http://www.davidevandesfroos.com/ "Tour"
2 Butch Jonny on Thursday, 6 December 2007, to clock 15:03
the newspaper manifesto I know. in italy've always done as if I could read it. I've actually rather the pictures and the headings angekuckt. but I bought it anyway. alone to corriere and> em> gazette types to annoy… last autumn, I was in the bologna incidentally modena concert. that was not bad. and has mainly only cost $ 8. Although they have only about 2 1 / 2 hour, but much longer it would not be allowed. the iss completely from the first song to jump…
Incidentally, in berlin eat in december - at 14-15. -- The fire & flames festival in kato at the Silesian sector. betagarri iss also there. certainly worth!
3 admin on Thursday, 6 December 2007, to clock 15:22
Na prima… and I come until 17 in Berlin.
Betagarri certainly worthwhile, but people who drop in Oi Polloi past (no, not Oi! Band) - nor do I know from my time in Scotland 1992/93 (even if no one was sure where).
4 Modena City Ramblers "From altravita" Music "blog Italy on Monday, 18 February 2008, to clock 17:34
[...] Bassotti or even the following Modena City Ramblers or regionally rooted musicians such as Davide van de Sfroos. And even commercially successful projects need not necessarily artistically worthless [...]
5 Davide van de Sfroos in Verbania, Arena "By admin" Music "blog Italy on Thursday, 3 July 2008, to clock 17:04
[...] It was once again, one year after his last visit here on Lake Maggiore, the folk Phantast halt again in my shady corner on Lake Maggiore. Not as [...]
6 admin on Wednesday, 9 July 2008, to clock 16:26
And once again was the man in Verbania… well, it happened here so nothing else…
Comment