Blog from Italy

AC Milan ./. AC Milan. /. US Palermo 2:1 U.S. Palermo 2:1

Montag, 25. Monday, 25 Februar 2008 February 2008 · 2 Kommentare 2 Comments

Eigentlich schreibe ich ja nicht über solche Spiele, aber wenn wir nach ewigen Zeiten schonmal auf den 4. Actually, I do not write about such games, but if we ever ancient times to 4 Platz vorrücken, dann ist mir das eine Erwähnung wert. Place advance, then I am worth a mention. Das eigentlich spannende fand ja schon am Nachmittag statt: die Fiorentina verlor in Rom 1:0 und Udinese gab sich Aufsteiger Genoa zuhause mit 3:5 (!) geschlagen. The really exciting was already in the afternoon instead: Fiorentina lost 1:0 in Rome and Udinese took Shakers Genoa at home with 3:5 (!) Beaten. Bahn frei also für den dritten Anlauf, in die Champions-League-Qualifikations-Zone vorzurücken. Unlocking also for the third start in the Champions League qualification zone vorzurücken. Also Kind geschnappt, Ex-Frau angerufen und “leichte Verspätung angekündigt”, die Töppen von den Füßen, grasgrüne Knie notdürftig irgendwie abgerubbelt, Milan Käppi auf den Kopf und Vollgas gen San Siro. So geschnappt child, ex-wife called and "slight delay announced," the Töppen by the feet, knees barely grasgrüne somehow abgerubbelt, Milan cap on his head and full gen San Siro. Natürlich zu spät ankommen, an der Polizeisperre ins Mailänder Niemandsland abprallen und durch sehr merkwürdige Wohngebiete auf der Parkplatzsuche kreisen. Strada privata ? Senso unico ? Accesso limitato ? Of course, too late arriving at the police lock into no man's land Milan rebound very strange and residential areas on the parking orbit. Strada privata? Senso Unico? Limitato Access? Gestrandet irgendwo in der Pampa, keine Zeit mehr bis Spielbeginn und ein Kind aufm Rücksitz, das Abendbrot einfordert! Pilot somewhere in the Pampa, no more time to the start of the game and a child aufm back seat, the dinner einfordert! Also im absoluten Halteverbot geparkt, mit GPS in der Hand zu Fuß Richtung Stadion gerannt, fliegender Händlerin zwei Brötchen abgeschwatzt und weiter Richtung Nordkurve. So in absolute prohibition parked bus, with GPS in hand to walk towards the stadium running, flying Händlerin two rolls abgeschwatzt and further north curve. Schule kann so unendlich weit weg sein an einem Sonntagabend für einen Achtjährigen! School can be infinitely far away on a Sunday evening for an eight-year-olds!

Er tippt auf ein 2:2! He bets on a 2:2! Ich weiß nicht, wieso ich dafür Cola spendierten soll! I do not know why I have to be spendierten Cola!

Ich muss aber auch sagen, dass besagter Mini-Hooligan immer Wunderdinge von Palermo erzählt und wenn man den fragt, wen Milan nächstes Jahr verpflichten sollte, dann sollten Amaurì, Miccoli, Cavani auf jeden Fall dabei sein. I must also say, however, said that mini-hooligan always wonders of Palermo told things and if you ask, whom Milan should undertake next year, you should Amaurì, Miccoli, Cavani, in any case to be included. Ich werfe hier aber zum Verständnis ein, dass ein gewisser palermitanischer Verteidiger nicht nur Mini-Hooligans Nr. 4 trägt, sondern zudem “Tedesco” heisst - wohl der eigentliche Grund für des Jungen ungewöhnliche Begeisterung für rosa Hemden! I do here but to understand, that some palermitanischer defenders not only mini-hooligans No. 4 carries, but also "German" is - probably the real reason for the boy unusual enthusiasm for pink shirts! Oder die Tatsache, dass er bei “Fifa 2008″ auf der PS2 von denen immer auf die Mütze bekommt. Or the fact that he "Fifa 2008" on the PS2 which always gets the cap. Sei’s drum, wir sind im Stadion! Let's drum, we are in the stadium! Schöne Plätze, Brötchen in der Hand, Cola zwischen den Knien und “liebe Grüße” von der Ex aufm Handy - genau so geht das Spiel dann auch weiter: Nach 8 Minuten haut Bresciano einfach mal drauf, Oddo lenkt unhaltbar für Kalac ab, 0:1! Beautiful Places, sandwiches in hand, cola between the knees and "love greetings" from the ex aufm cell phone - just as the game goes then continues: After 8 minutes haut Bresciano just it, Oddo draws untenable for Kalac, 0: 1! Palermo zieht sich folgerichtig zurück und massiert die Kräfte im Mittelfeld: Guana, Migliaccio und Bresciano blockieren weitgehend das Zentrum, Cassani und Balzaretti besetzen die Außenpositionen. Palermo runs back and consequently the forces massed in midfield: Guana, Migliaccio and Bresciano largely block the center, and Cassani Balzaretti occupy the outside positions. Milan drückt, Milan versucht, Milan zerrt an den Ketten, aber es ist - wieder mal - kein Durchkommen. Milan pressed, Milan tried to drag Milan in the chains, but it is - once again - not coming through. Oddo rückt sehr oft sehr weit auf, aber wie eigentlich immer in dieser Saison fehlt seinen Vorstößen auf der Außenbahn der präzise Abschluß - entweder die Flanken werden abgeblockt oder trudeln ungestört ins Aus. Oddo moves very far very often, but as always this season missing his advances on the outer orbit of the precise conclusion - the sides are either unwilling or trudeln undisturbed into Off. Angriffe bis auf die Grundlinie sind komplett Fehlanzeige (wohl zu weit), ebenso wie auf der anderen Seite, wo Jankulovski sich müht, dem Angriffsspiel Druck zu verleihen. Attacks from the baseline are fully Nothing (arguably too far), as well as on the other side, where Jankulovski is müht, the attack game pressure. Ambrosini spielt aber auf dieser Seite eine hervorragende Partie, sichert Janku nach hinten ab und versucht, mit schierer physischer Kraft und Willen, Löcher in die palermitanische Abwehrmauer zu reißen. Ambrosini plays on this side but an excellent game, secures Janku backwards and tried to sheer physical strength and willingness to palermitanische holes in the defensive wall to break.

Angekommen, Würstchen und Cola organisiert - kann losgehen! Arrived, sausages and cola organized - can go!

Kakà ist ganz offensichtlich nicht in Form und wird von Beginn an in harte Manndeckung genommen, worunter seine Spielfreude dann doch erheblich leidet. Kakà is obviously not in shape and is beginning in hard cover man made, including his joy then, much suffering. Konsequenterweise nimmt Carletto ihn zur Halbzeit raus, da hatte er bereits genug auf die Socken bekommen. Consequently Carletto takes him out at half-time because he already had enough on the socks. Für ihn kommt das französische Enigma Gourcuff. For him, the French Enigma Gourcuff. Im Sturm wirbelt ein spielfreudiger, laufbereiter, technisch exzellenter Pato in leuchtend orangen Schuhen und spielt ein, *räusper*, glückloser Gilardino. In a storm swirls spielfreudiger, laufbereiter, technically excellent Pato in bright orange shoes and plays a räusper * *, glückloser Gilardino. In jedem Fall fehlen beiden aber präzise und schnelle Anspiele; bis sich Milan pomadig aus dem Mittelfeld gearbeitet hat, ist Palermo stets wieder sortiert und läuft uns in aller Ruhe die Bälle ab. In any case, but lacks both accurate and fast Anspiele; Milan until pomadig from the midfield has worked Palermo is always re-sorted and is running all the balls to rest. In der 24. In the 24th Minute dann tatsächlich eine lange Flanke aus dem Halbfeld, die - für wen auch immer sie gedacht war - am langen Pfosten Ambrosini findet, der sie mit links unter dem hervorragenden Torhüter Fontana durchrutscht. Minutes actually a long flank from the mid-field, which - for whomever it was intended - on long poles Ambrosini finds it with the left, under the excellent goalkeeper Fontana durchrutscht. 1:1, 24. 1:1, 24 Minute. Fontana ist weiterhin voll auf der Höhe des Geschehens und lenkt einen ordentlichen Freistoß von Pirlo an den linken Pfosten und einen weiteren knapp über die Latte. “Eh! Fontana is still fully at the level of events and draws a good free kick from Pirlo to the left post and another just over the bar. "Eh! Sto Fontana è forte!” lautet der trockene Kommentar von rechts. Sto Fontana è forte! "Is the dry comment from the right. Ich denke an Abtreibung! I am thinking of abortion!

Auf der Suche nach Miccoli! In the search for Miccoli!

Die zweite Halbzeit sieht einen durchaus bemühten, aber langsamen und schwerfälligen AC Milan, dem es ohne Seedorf und ohne Kakà ganz offensichtlich an überraschenden Ideen fehlt, das taktisch hervorragend eingestellte und physisch sehr präsente Mittelfeld des US Palermo zu überwinden. The second half provides a very tried, but slow and cumbersome AC Milan, without Seedorf and without Kakà obviously lacking in ideas surprising that tactically superb set and physically very present midfield of the U.S. Palermo to overcome. Zudem lauert ein immer brandgefährlicher Amaurì ( “Eh! Ma sulla Play ha 86 Punti, eh.” ) auf Konterchancen. In addition, lurks a more brandgefährlicher Amaurì ( "Eh! Ma sulla Play 86 ha Punti, eh") on Konterchancen. Wenn was geht, dann über die Außenbahnen, aber unsere beiden Flankengötter Oddo und Jankulovski sind ja leider im Flankenstreik. If what is possible, then the foreign railways, but our two flank gods Oddo and Jankulovski are unfortunately in the flank strike. In der 62. In the 62nd ein schöner Fernschuß von Pato, den Fontana wieder mal hervorragend pariert. a beautiful shot from distance Pato, Fontana again excellently parried. Diesmal kein Kommentar von rechts, der Junge kann vermutlich Gedanken lesen und hat einen ausgeprägten Selbsterhaltungstrieb. This time no comment from the right, the boy can probably read thoughts and has a strong self-preservation drive. Dafür regt er interessante Gespräche an a là “Was machen wir denn, wenn das Auto abgeschleppt ist?” Ich nehme mir vor, unbedingt am nächsten Morgen wichtige Websites zu bookmarken. That suggests it interesting discussions at a là "What do we do if the car is towed away?" I suppose me, is absolutely the next morning important sites to bookmark.

Da drüben findet niemand Amaurì gut! Since no one will take place over Amaurì good!

Und dann kommt es wie so oft in der Geschichte der Diavoli: Gilardino darf kurz vor Schluß sein verbissen bemühtes aber bieder ungefährliches Herumgehopse beenden und auf den Platz kommt ein richtiger Stürmer. And then it comes as so often in the history of Diavoli: Gilardino shortly before the conclusion must be dogged bemühtes but bieder dangerous Herumgehopse exit and onto the pitch, a real striker. Der Fußballgott (der da oben) ist heute zynisch und so ist es ausgerechnet Gourcuff, der bis dahin keinen einzigen Ball an den (richtigen) Mann gebracht hat, der das erste präzise Anspiel des Abends in der 91. The football god (as above) is cynical and it is calculated Gourcuff, who until then not a single ball to the (correct) man has brought the precise Anspiel the first of the evening in the 91st Minute passgenau auf die Flugbahn vom Fußballgott (der da unten) schlägt: Flugkopfball von Pippo Inzaghi in der Nachspielzeit. Minutes to fit the trajectory of football god (as below) suggests: flying header by Pippo Inzaghi in the post-season. 2:1. Ein ebenso donnerndes wie erleichtertes “Pippo Inzaghi segna per noi” aus dem gesamten Stadion - da brividi ! An equally donnerndes as erleichtertes "Pippo Inzaghi segna per noi" from the entire stadium - because brividi!

Wer interessiert sich jetzt noch für Schule, früh Aufstehen, Ex-Ehefrauen oder sonstwo im absoluten Halteverbot geparkte Autos? Who is interested in now for school, get up early, ex-wives or elsewhere in the absolute prohibition bus parked cars? Wir stehen noch ein paar Minuten unter dem Flutlicht und lassen Hand in Hand die Atmosphäre auf uns wirken. We are still a few minutes under the floodlights and leave hand in hand, the atmosphere on us. Pippo Tor sehen, auf den Sitzen stehend gemeinsam mit 50.000 anderen Verrückten “ Pippo Inzaghi segna per noi ” singen, mit Kind durch die Massen zum Auto zurückrennen (immer mit dem GPS in der Hand), das Auto wiederfinden, über nächtliche italienische “Autobahnen” durch Nebelbänke nach Hause rasen, um schlafendes und übelgelauntes Kind bei müder und übelgelaunter Mamma abzugeben. Pippo gate, standing on the seats together with 50,000 other madman "Pippo Inzaghi segna per noi" sing with child through the masses to the car zurückrennen (always with the GPS in your hand), the car again, Italian night on "highways" by fog banks to rush home to dormant and übelgelauntes child is tired and must übelgelaunter Mamma. DAS ist Fußball! DAS is football! Für alles andere gibt es MasterCard! For everything else there is Mastercard!

Und so war’s wirklich! And so that's really!

Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

PS: Für Diskussionen um nicht gegebene Elfmeter und die grassierende Schiedsrichterdebatte verweise ich auf die Foren der Gazzetta dello Sport . PS: For discussions about lack of penalties and the referee grassierende debate, I refer to the forums the Gazzetta dello Sport. Ich habe keine Lust, mich zu den Schiedsrichterleistungen der Serie A diese Saison zu äußern. I have no desire to go into the referee services of Serie A this season to comment.

Tags: Fussball Tags: Football

2 Antworten bis jetzt ↓ 2 answers until now ↓

  • 1 SiamoNoi // Feb 25, 2008 at 16:34 1 SiamoNoi / / Feb 25, 2008 at 16:34

    Er tippt auf ein 2:2! He bets on a 2:2! Ich weiß nicht, wieso ich dafür Cola spendierten soll! I do not know why I have to be spendierten Cola!

    Ganz großes Kino, habe im Büro laut losgelacht und Nachfragen meiner Kollegen ausgelöst, was denn so witzig ist. Quite extraordinary films have in the office, according losgelacht and demands of my colleagues triggered what is so funny. Natürlich unerklärbar. Of course inexplicable. :-))

  • 2 admin // Feb 26, 2008 at 11:37 2 admin / / Feb 26, 2008 at 11:37

    : D Gruß an die Kollegen! Greetings to my colleagues!

    PS: Die einzige echte Unterhaltung in der zweiten Halbzeit gab es, als der Ball bei uns in den Sektor flog und wir mit den Ordnern “Such’s Bällchen!” gespielt haben. PS: The only real entertainment in the second half there were when the ball with us in the sector and we flew with the folders "Search's balls!" Played. Unter großem Jubel flog die Pille 5 Minuten lang durch die Reihen, nen Dutzend sonnenbebrillter Stewards mit Funkgerät immer hinterher…irgendwann durfte einer von den Heinis den Ball dann mitnehmen und trug ihn ganz stolz an der Kurve vorbei - begleitet von ein paar hundert stehenden Fans, die ihn mit “scemo! Under great jubilation flew the pill for 5 minutes through the rows, which sonnenbebrillter dozen stewards with radio always running… eventually allowed one of the Heinis then take the ball and carried him very proud of the curve over - accompanied by a few hundred fans standing, him with "scemo! scemo!”-Rufen verabschiedeten. scemo! "Call adopted. Das fand ich ganz unterhaltsam. I found that very entertaining.

Kommentar hinterlassen Comment